zico的歌词其实意思就是“我恨杂酱狗(zgr)”
来自: momo
“i hate 짱개“ 这里被粉丝翻译成了我恨杂酱面
其实 짱개是 杂酱面的“짱”和狗“개”组成的,짱개就是“杂酱面狗”(并不是掌柜,掌柜是国内音译,其实就是杂酱面+狗的意思,跟我们骂高丽棒子一样,但比高丽棒子更脏,非要说的话类似于高丽棒子猪这种明显侮辱性质的)
最赞回应
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 微博那个热搜 (KOKO)
- 偷系爱豆第一人 (momo)
- 我们的电影市场是不是也开始熄火了? (momo)
- 🐳经历过这次事件后,虐出死忠了吗 (甘维尔)
- aespa最近的硬照都太适合做壁纸了… (momo)