一个大英皇宫的中文翻译。。。竟令我无语地笑了三分钟。。。

Moonight

来自: Moonight
2024-05-15 14:19:40 辽宁

×
加入小组后即可参加投票
  • 赤井クリコ🎋

    赤井クリコ🎋 2024-05-15 14:24:50 河南

    多哇宫👍🏼

  • 葡萄和睡眠主义

    葡萄和睡眠主义 2024-05-15 14:25:41 江苏

    还可以翻:青蛙摸耗子=🐸👋🐭

  • 🍭🍭

    🍭🍭 2024-05-15 14:26:31 内蒙古

    😯😯

  • momoo

    momoo 2024-05-15 14:26:44 辽宁

    多蛙屋😅

  • 肉包子(打狗版

    肉包子(打狗版 2024-05-15 14:28:01 辽宁

    蛙禺wow

  • 蓬莱山伯爵

    蓬莱山伯爵 2024-05-15 14:28:31 广东

    一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。

  • 咔嚓破壳儿

    咔嚓破壳儿 2024-05-15 14:30:04 山东

    好奇港台怎么翻译的

  • 南瓜草莓酱🎃🍓

    南瓜草莓酱🎃🍓 2024-05-15 14:33:02 美国

    不如叫蛙蛙妙妙屋。。。

  • momo

    momo 2024-05-15 14:35:06 安徽

    【外国文化要是有魅力,中国翻译家起码要占一半功劳。。。】本丈育狠狠支持了。。最近在看一本外国诗集。。在中文已经美化的情况下我不禁想按原文那样的感觉我也能写出来。。。(部分诗。。没有否认全本的意思。。

  • Moonight

    Moonight 楼主 2024-05-15 14:36:55 辽宁

    一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 蓬莱山伯爵

    确实。。。这翻译真好。。。

  • 最后一秒的绿灯

    最后一秒的绿灯 2024-05-15 14:40:49 江苏

    young and beautiful歌词也是的。。。歌词完全拔高了意境。。"hot summer nights mid july"翻成仲夏夜茫,七月未央。。。

  • 渚薰(在月球)

    渚薰(在月球) 2024-05-15 14:42:15 上海

    翻译的毫秒。。但是这原本起名也真是够草率了。。frogmore。。。

  • momo

    momo 2024-05-15 14:42:50 北京

    稻花香里说丰年。。听取蛙声一片。。所以可以意译为。。稻香村。。

  • Moonight

    Moonight 楼主 2024-05-15 14:45:25 辽宁

    忽然想起很多例子。。。不说别的,就游戏吧。。。我就想起来俩。。。 lol的英雄赵信。。。是个用长枪的角色。。。英文台词直译是“这是一个枪尖,后边是一把枪”。。。中文翻译是“一点寒芒先到,随后枪出如龙”。。。 还有前几年特别火的做披萨游戏《美味的披萨》。。。那个是游戏本地化挺好的一个例子。。。基本没用过中文限定的梗。。。光凭中文的多音字、谐音字,就译出了原文的很多双关台词。。。

  • Moonight

    Moonight 楼主 2024-05-15 14:49:01 辽宁

    稻花香里说丰年。。听取蛙声一片。。所以可以意译为。。稻香村。。 稻花香里说丰年。。听取蛙声一片。。所以可以意译为。。稻香村。。 momo

    狠薅。。。下次你去翻译。。。温莎堡不过是紫禁城分号。。。

  • 临去秋波那一转

    临去秋波那一转 2024-05-15 14:53:37 云南

    【外国文化要是有魅力,中国翻译家起码要占一半功劳。。。】本丈育狠狠支持了。。最近在看一本外 【外国文化要是有魅力,中国翻译家起码要占一半功劳。。。】本丈育狠狠支持了。。最近在看一本外国诗集。。在中文已经美化的情况下我不禁想按原文那样的感觉我也能写出来。。。(部分诗。。没有否认全本的意思。。 ... momo

    哥哥。。。有没有一种可能。。。诗是翻译中失去的东西。。。。。。。。

  • 王杰希腊酸奶

    王杰希腊酸奶 2024-05-15 14:53:40 江苏

    想起赖🐟那个表情包,蛙屋。。。。对不起很烂的谐音梗。。。。

  • Thaumatin

    Thaumatin 2024-05-15 15:08:44 广东

    哈哈哈哈哈哈哈楼主措辞好有趣我看完帖子也笑了三十秒

  • 天生魅魔许三多

    天生魅魔许三多 2024-05-15 15:35:56 澳大利亚

    肥蛙乡啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

  • 嗑口可乐

    嗑口可乐 (🥤) 2024-05-15 17:03:42 北京

    转发哥哥你真的。。。。扶额苦笑。。大家调侃一下。。已经有人感到不值了。。大翻译家倒是说说浮若阁摩尔宫的文化魅力在哪啊。。。

  • momo

    momo 2024-05-15 17:13:09 上海

    厄德高 危 速改名阿德高

  • Milky Way

    Milky Way 2024-05-15 17:41:50 浙江

    红楼梦里面种个竹子都能叫潇湘馆。。。。。换个英国人直接叫bamboomore house。。。。

  • 叉子销售诺有缸

    叉子销售诺有缸 2024-05-15 17:46:24 湖北

    红楼梦里面种个竹子都能叫潇湘馆。。。。。换个英国人直接叫bamboomore house。。。。 红楼梦里面种个竹子都能叫潇湘馆。。。。。换个英国人直接叫bamboomore house。。。。 Milky Way

    我这种俗人估计只能叫美人泪了😅老祖宗太有文化了

  • tomcatt

    tomcatt 2024-05-15 17:48:03 山东

    翡冷翠

  • 旺仔俱乐部

    旺仔俱乐部 2024-05-15 17:51:05 北京

    我说信达雅三个字其他国也概括不出来。。。三字箴言(翻译版。。。

  • 神也怕七情六欲

    神也怕七情六欲 2024-05-15 18:11:47 英国

    听取蛙声一片

  • 神也怕七情六欲

    神也怕七情六欲 2024-05-15 18:16:34 英国

    啊。。。看不懂转发是什么逻辑。。。信达雅达到了不就可以了。。。本身国外文化就是有很多直白粗鄙之处。。。老百姓觉得名不符实不可以吗。。。难不成还得随时随地附和一下阳春白雪。。。

  • T1.Chovy

    T1.Chovy 2024-05-15 18:37:04 广西

    忽然想起很多例子。。。不说别的,就游戏吧。。。我就想起来俩。。。 lol的英雄赵信。。。是个用 忽然想起很多例子。。。不说别的,就游戏吧。。。我就想起来俩。。。 lol的英雄赵信。。。是个用长枪的角色。。。英文台词直译是“这是一个枪尖,后边是一把枪”。。。中文翻译是“一点寒芒先到,随后枪出如龙”。。。 还有前几年特别火的做披萨游戏《美味的披萨》。。。那个是游戏本地化挺好的一个例子。。。基本没用过中文限定的梗。。。光凭中文的多音字、谐音字,就译出了原文的很多双关台词。。。 ... Moonight

    英雄联盟给厄斐琉斯还有莉莉娅的技能翻译都特别美。。。月男五把武器没一个提到月但到处都是月亮。。。莉莉娅的惊惶木,国服翻译组上大分。。。台词还有永恩的“one to cut ,one to seal”翻译成一剑诛恶,一剑封魄

  • 卢小猫杀人如麻

    卢小猫杀人如麻 2024-05-15 18:39:00 浙江

    有些确实翻译得好但是有些明显是过度翻译。。。嗯呐我就是说young and beautiful

  • T1.Chovy

    T1.Chovy 2024-05-15 18:39:40 广西

    英雄联盟给厄斐琉斯还有莉莉娅的技能翻译都特别美。。。月男五把武器没一个提到月但到处都是月亮 英雄联盟给厄斐琉斯还有莉莉娅的技能翻译都特别美。。。月男五把武器没一个提到月但到处都是月亮。。。莉莉娅的惊惶木,国服翻译组上大分。。。台词还有永恩的“one to cut ,one to seal”翻译成一剑诛恶,一剑封魄 ... T1.Chovy

    【如月亮一般美丽的古风翻译, 语文、英语老师同时惊呼内行!硬核解读厄斐琉斯的本土化过程【联盟英语】-哔哩哔哩】 https://b23.tv/MnYYgF6 【只用3个字就写出了LOL中最美的技能!国服翻译的天秀之作-莉莉娅【联盟英语】-哔哩哔哩】 https://b23.tv/JFilFjE

  • 少年人说的谎

    少年人说的谎 (加油,坚定点) 2024-05-15 18:48:26 浙江

    有些确实翻的很妙,但那种故作高深的就免了吧

  • 🍙能能

    🍙能能 2024-05-15 18:57:05 辽宁

    想起之前组里有个帖子是讨论国家语境排行,很多国家的语言流传到现在一直都是简单直白,因为中文语境复杂很多翻译为了不让原作太粗暴直白会经过加工美化让原作更高大上,就像去年某个韩剧棒粉吹韩剧台词秒了内娱一样哈哈哈哈哈哈

  • Alohas

    Alohas 2024-05-15 19:01:38 福建

    厄齐尔。。

  • 宝生永夢

    宝生永夢 2024-05-15 19:01:51 黑龙江

    译名又高级又古风。。。。。原名。。看了只觉得很吵很脏。。。。。。

  • DenDen

    DenDen 2024-05-15 19:01:52 福建

    然而翻译我们的特产。。。饺子dumpling。。。龙dragon。。。都是他们的原有词汇。。。dragon甚至是个负面的词汇。。

  • 扭曲的椒盐卷饼

    扭曲的椒盐卷饼 2024-05-15 19:04:17 北京

    感觉中文翻译给了很多普得不行的地方蒙了厚厚的滤镜。。。。

  • Moonight

    Moonight 楼主 2024-05-15 20:19:34 辽宁

    转发有人静静碎了。。。那我补充一句。。。 中国翻译本身的文学价值和文学贡献就是被严重低估的,我觉得没有哪个翻译自己的作品被人夸奖堪比或超越原著,会觉得是对翻译本人的羞辱。。。你不会觉得翻译就是替原作者打工的吧。。。翻译同样是创作啊。。。“奴才怎敢比肩主子”。。。好滑稽。。。难不成翻译谦虚的时候你信了。。。 至于过度翻译。。。请直面事实。。。文学是文学,歌词是歌词,你要说外文名著有中文无法替代的美感,ok没问题。。。歌词。。。哥哥,不过度翻译能看吗。。。咱们中国人可吃不惯这个。。。你要是喜欢原汁原味。。。关闭歌词。。。打开谷歌一键翻译享受下。。。不打扰了。。。

  • 天天都好饿

    天天都好饿 2024-05-15 20:52:47 江苏

    一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 蓬莱山伯爵

    浮生若梦也是。。。。。

  • 已注销

    已注销 2024-05-15 21:11:03 河南

    呱呱村。。。。

  • 三体真❤️人

    三体真❤️人 2024-05-15 21:38:32 广东

    “XX的魅力来自XX的想象力”。。。

  • 不当水君的群众

    不当水君的群众 2024-05-15 21:41:20 北京

    难怪能想出青蛙王子这么离谱的故事。。想必是公主们早起经常能看到枕边有一只压死的🐸吧

  • 巧克力燕麦饼

    巧克力燕麦饼 2024-05-15 21:46:45 北京

    哦不。。。。。肥蛙乡笑晕了。。。。。

  • 让我康康谁在bb

    让我康康谁在bb 2024-05-15 21:52:41 英国

    😂真的。。枫丹白露听上去真的太美了。。。直译就普得很

  • 北大图书江湖骗子

    北大图书江湖骗子 2024-05-16 00:49:08 北京

    一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 蓬莱山伯爵

    还有圣罗兰,后面我知道这只是个人名之后一下子祛魅了

  • 冬天好冷

    冬天好冷 2024-05-16 01:10:26 北京

    好 以后就叫肥蛙宫

  • 俞亮(唯爱下棋

    俞亮(唯爱下棋 2024-05-16 01:41:49 河南

    肥蛙宫

  • 红拂夜奔

    红拂夜奔 2024-05-16 01:46:05 河南

    肥蛙乡。。。哈哈哈哈哈哈。。。

  • momo

    momo 2024-05-16 11:34:27 安徽

    哥哥。。。有没有一种可能。。。诗是翻译中失去的东西。。。。。。。。 哥哥。。。有没有一种可能。。。诗是翻译中失去的东西。。。。。。。。 临去秋波那一转

    哥哥我真的是丈育。。没懂你的意思。。。或许你想说的是过度翻译了。。?我想到的那首诗应该也过度翻译不到哪里去吧。。。我模仿一下大概就是:这是我的房间,有一张铺了四件套的床,一个挂满衣服的衣架。。。

  • 苏丽珂

    苏丽珂 2024-05-19 12:57:15 河北

    转发有人静静碎了。。。那我补充一句。。。 中国翻译本身的文学价值和文学贡献就是被严重低估的 转发有人静静碎了。。。那我补充一句。。。 中国翻译本身的文学价值和文学贡献就是被严重低估的,我觉得没有哪个翻译自己的作品被人夸奖堪比或超越原著,会觉得是对翻译本人的羞辱。。。你不会觉得翻译就是替原作者打工的吧。。。翻译同样是创作啊。。。“奴才怎敢比肩主子”。。。好滑稽。。。难不成翻译谦虚的时候你信了。。。 至于过度翻译。。。请直面事实。。。文学是文学,歌词是歌词,你要说外文名著有中文无法替代的美感,ok没问题。。。歌词。。。哥哥,不过度翻译能看吗。。。咱们中国人可吃不惯这个。。。你要是喜欢原汁原味。。。关闭歌词。。。打开谷歌一键翻译享受下。。。不打扰了。。。 ... Moonight

    ddd

  • 玉兰尤

    玉兰尤 2024-05-19 13:01:58 广东

    蛙多庄!像是饭店。。哈哈。。

  • momo

    momo 2024-05-19 13:15:55 湖北

    一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 一直觉得露华浓 雅诗兰黛的翻译真是天才。。。尤其露华浓还只是平价化妆品。。。 蓬莱山伯爵

    没有中文名字感觉都不可能在国内市场卖这么爆。。。。

  • 啊这。

    啊这。 2024-05-19 13:31:46 浙江

    哥哥的肥蛙乡简直信达雅。。。。

  • 倔强郁金香🌷

    倔强郁金香🌷 2024-05-19 13:33:32 上海

    多哇宫👍🏼 多哇宫👍🏼 赤井クリコ🎋

    啊啊啊啊

  • 你老婆跟人跑了

    你老婆跟人跑了 2024-05-19 13:55:23 陕西

    歪果仁。。好丈育。。。。

  • momo

    momo 2024-05-19 13:57:52 湖北

    蛤蟆屯。

  • momo

    momo 2024-05-19 13:58:27 湖北

    中文翻译。。何止润色。。更是。。升华。。

  • 临去秋波那一转

    临去秋波那一转 2024-05-19 14:02:41 云南

    哥哥我真的是丈育。。没懂你的意思。。。或许你想说的是过度翻译了。。?我想到的那首诗应该也过 哥哥我真的是丈育。。没懂你的意思。。。或许你想说的是过度翻译了。。?我想到的那首诗应该也过度翻译不到哪里去吧。。。我模仿一下大概就是:这是我的房间,有一张铺了四件套的床,一个挂满衣服的衣架。。。 ... momo

    其实是。。。诗歌和语言形式密切。。。有些东西翻译一下可能只能传达有什么内容。。。形式美就失去了。。。所以有人说诗是翻译会失去的东西。。。。就像老外读翻译的中国古诗很难欣赏李杜。。。

  • ǎíó

    ǎíó 2024-05-19 14:10:07 吉林

    woo。。。

  • 蕪茗

    蕪茗 2024-05-19 14:12:25 江苏

    转发有人轻轻地碎了。。。是谁我不说。。。🤭

  • DiOnSus

    DiOnSus 2024-05-19 14:12:50 吉林

    摩尔宫。。。。给我一种里面是摩尔庄园的感觉。。。。

  • 不太开心的人

    不太开心的人 2024-05-19 14:15:34 湖南

    转发有人静静碎了。。。那我补充一句。。。 中国翻译本身的文学价值和文学贡献就是被严重低估的 转发有人静静碎了。。。那我补充一句。。。 中国翻译本身的文学价值和文学贡献就是被严重低估的,我觉得没有哪个翻译自己的作品被人夸奖堪比或超越原著,会觉得是对翻译本人的羞辱。。。你不会觉得翻译就是替原作者打工的吧。。。翻译同样是创作啊。。。“奴才怎敢比肩主子”。。。好滑稽。。。难不成翻译谦虚的时候你信了。。。 至于过度翻译。。。请直面事实。。。文学是文学,歌词是歌词,你要说外文名著有中文无法替代的美感,ok没问题。。。歌词。。。哥哥,不过度翻译能看吗。。。咱们中国人可吃不惯这个。。。你要是喜欢原汁原味。。。关闭歌词。。。打开谷歌一键翻译享受下。。。不打扰了。。。 ... Moonight

    咱中国人可吃不惯这个。。。点了🥺

  • 绿方印

    绿方印 2024-05-19 14:27:11 山东

    中文最美。。

  • 训狗高手

    训狗高手 2024-05-19 16:39:50 安徽

    转发。。。碎了我是没想到的。。。不会以为。。翻译就是谷歌英译中吧

  • momo

    momo 2024-05-19 18:01:07 广西

    看到肥蛙乡口水流出来了。。。。

你的回应

回应请先 , 或 注册

79090 人聚集在这个小组
↑回顶部