【讨论】中式插花是否应该有专有的名称?
来自: Moonlyana
“Ikebana (生け花, 活け花, 'arranging flowers' or 'making flowers alive') is the Japanese art of flower arrangement.[1][2] It is also known as kadō (華道, 'way of flowers'). The origin of ikebana can be traced back to the ancient Japanese custom of erecting evergreen trees and decorating them with flowers as yorishiro (依代) to invite the gods.” (文源wikipedia)
刷推时发现了一个有趣的现象,不少人会把中式插花叫成Chinese Ikebana,然而Ikebana—众所周知,是日式插花的英文表达。刷到时心里不禁感慨,Chinese Ikebana这一称呼除了暗含歧视之意,还体现出中国文化在国际宣传中的不足…于我而言,中式插花也该有自己的英文表达,即类似于“Huayi”的表达。
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 【分享】大家给妈妈送过什么品种的花? (Moonlyana)
- 关于花的传说,你知道哪些? (豆友exwjRq_0nA)
- 【讨论】中式插花有独特的寓意😍😍 (豆友WvM5buzLNo)
- 【讨论】中式传统插花与现代插花有哪些区别呢 (豆友6004871146)
- 据说,花是古老的华胥氏部落的图腾🌸 (Moonlyana)