豆瓣
扫码直接下载
对大人来说,更推荐哪个版本呢?我没看过这个漫画,对配音的国内演员也无感可有可无,就只考虑电影本身的观影感受
明天打算和朋友去看,纠结看哪个版本
外国电影都推荐原音。
大人肯定原音啊
如果我今天没去看中配的话肯定推荐你看日配的,但是看完中配的感觉还不错,和日配是不一样的感觉
如果你没看过这部没有先入为主,可以试试中配真的很不错因为不用看字幕,但大概率你可能买不到中配,中配排片太少
[内容不可见]
就像kpop 同样的歌中文版和韩文版总是觉得韩文更好听 母语羞耻症
没看过的人当然推荐原版
根本不用纠结,大部分都是看日版,排片也是日版多,当然国语版配得也很可以,好感演员可以去看
原版排片多多了
我想看台配的,我觉得日漫+台配才是yyds,总感觉日语刺耳
国配太少了估计你都买不到😂就看日配呗
大人肯定原版
今天看了中配真的蛮不错的不过会听到小孩子问问题的声音 但是我个人不在意这个因为我也喜欢和朋友小声bb剧情哈哈哈
大人肯定原版更好 不过这次中配也不错但是场次巨少不一定买的到
原版早就看过了,今天上午去看了中配,意外的好,每一个角色配音都很精彩,组里踩于适配音不是很理解,他的配音非常有魅力,自己去看了就知道了
除非是配音演员粉不然还是原版
其实外国电影我都会优先推荐原音,不过宫崎骏的电影我都是看过好多遍了已经记住声音了,这次就选了国配,配的蛮好的,不过国配的场次很少很少
我上学看的原版,这才看的中配,各有千秋
台版的配音老师是谁啊?好厉害啊!一点都不违和啊
我看的中配 挺好的 但排片真的很少 少数影院有排两场 之前没看过哈尔 所以不存在什么先入为主有既定印象做对比 有空再去品一下日配台配的感觉
那肯定首选原音,我因为原音和台配都看过,就想换换口味,配音版的也很不错,但是排片少
我看过中配,没看过日配,中配没字幕,画面比较完整,而且母语不影响你理解剧情,推荐
我自己本身看过好多遍日语原版了,楼主如果是自己看且对日语字幕没压力的话建议还是经典日版,我是带小孩子和朋友去看的,选择中文版朋友评价也不错,看你自己需求啦
好人谁看配音啊
中文版
没看过的话建议中配 有情怀的话建议日配 超级喜欢这本漫画的话中配日配要都看至少一遍
大人看原音,外国电影我一般都看原音,再配音总感觉不是内味儿,而且中配很少,我们这儿万达直接没有
认字的话还是原配比较好吧
看自己选择,一般选原配多,想要新鲜感的话就中配
推荐原版
小红薯我刚还还看到有人拍了中配的片段,这种行为我不推荐,但是你如果不确定能不能接受中配,你可以去看看
不好意思,刚刚没认真审题就回复了… 没看过漫画的话当然看中配。 这个是动画片,都是配音,没有所谓原音,故事也不是发生在日本,所以没看过漫画真的没必要看日配。
大人当然看原版 但如果冲着画面去中配其实很好不用分神看字幕能get到更多画面内容细节都能注意到
木村拓哉🤤
好的,谢谢大家的建议,太多了我就不一一回复了,我跟朋友商量之后打算先看原版,如果电影不错的话再找机会看一下中配版
可以试试中配
肯定原音啊
原音
无脑推荐原声
我想把原音看一遍 我觉得中配配得最好的是那个火 其他人比想得好 但是因为中配没有字幕 有几句听不清在讲什么
那个火好像是尹正配的
无感就直接原版啊!
我前面能听出是他配的 后面完全听不出来 他配得很有意思
你大人看了就看原配的就行 我两个都看了 各有各的特色吧 中配那场小孩子挺多的 遇到看不懂的还能问问大人
我是原版的忠实粉丝,基本上每年至少来两遍,中配我当他不存在,完全我不会考虑。☺☺
看中配的感受是由于没有字幕可以更加专注画面,哈尔的脸一出现就会让人心动,配音很适配,所以整个看起来真的很享受😎。老年苏菲配的超级好,卡西法配得很可爱,台词和语气都很逗,其他人配音也很好。这电影很久之前看的了,只记得老太太和那个移动城堡的画面,剧情忘得差不多了,这次看中文版,我这个厅好像没有很小的小孩,从头到尾也没有人说过话,所以看得很沉浸,电影画面超级美,和我以前在电脑上看宫崎骏的电影感受特别不一样
带娃就配音版呗,反正我带着娃,全程专心的看完了~虽然也是看的一知半解,哈哈哈
当然是日版这还要纠结
原版国语都不错,不过原版场次多,容易买到票
一定要看台湾配音 超级好听
都行,在影院的话我自己是倾向配音,因为我一边看剧情一边看字幕我沉浸不进去,有没有人和我一样的习惯,字幕必须一个字一个字看,就很容易字幕没看完剧情也错过了,手机上的话我无所谓,反正能暂停
去看台版的吧,宫崎骏的电影台版的声音都蛮贴的
今天不小心买成中配了,推荐原音啊,而且中文的字幕都没
看原音吧,这么多年日漫看下来,除了宝可梦无印片有童年滤镜我只看台版,其他的都是原音更好听
当然原音
台配版苏菲的声音有点奇怪有点小学生的感觉
台版配音不错,原版也可
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...