豆瓣
扫码直接下载
复兴大Road哈哈哈哈哈哈草台班son
@赐我好运吧 笑死我了
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。
撒子太好笑了哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈
[内容不可见]
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
烟台人瑟瑟发抖
哈哈哈哈哈哈哈
what哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
提一句我有点印象的,那个复兴大road,似乎近几年是有这样的趋势,包括路牌中的方位词,也直接用拼音代替north south central等。 但是我真的忘记是在哪里知道的这个消息了🤣貌似是口译老师提过的,但是具体为什么这么译,好处和坏处,真的记不太清了😂
这个翻译什么水平
因为老外问当地人的话,图片这样起码发音是一样的,当地不会英语的也知道你是在问“fuxingdadao”,要是翻译成英语老外虽然懂什么意思了,问本地人怎么走,本地人不懂
笑发财了😂
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...