《平家物语》出现的食物
来自: 盐
びわは良く食べる。とりわけお餅などのお菓子類を美味しそうに食べる。 平氏は貴族風の柔らかい姫飯やお菓子、対して源氏は噛みごたえある強飯を食べていたらしい。そりゃ源氏強いわ。 びわのお菓子好きにも訳があるんだな。
琵琶是一个吃货,她很爱吃东西,尤其是甜食,比如年糕 据说,平氏家族吃的是贵族风格的柔软的公主米和甜食,而源氏家族吃的是结实、有嚼劲的米。 这就是源氏家族的强大之处。她很爱吃东西,尤其是甜食,如年糕 喜欢吃甜食一定是有原因的
桜餅
桜餅、関東は巻くタイプの長命寺、関西はモチモチの道明寺 樱花年糕,在关东是卷起来的Chomyoji型,在关西是有嚼劲的Domyoji型
和菓子は季節感を大切にすです。3月にるお菓子なると和菓子店には春らしく桜餅が並びます。 日本的糖果是季节性的糖果,在三月,日本的糖果店出售樱花年糕。
一般的に、関東ではピンクの皮を巻いた長命寺、関西ではツブツブの生地であんこをくるむ道明寺を桜餅と呼んでいて、不思議なことに、どちらにも寺の名前が使われています。ただ、なぜか北海道では、桜餅というと関西の道明寺を指します。 一般来说,关东地区称它为Chomeiji,因为它的外皮是粉红色的,而关西地区称它为Domyoji,因为它的面团包裹着豆子酱,很有嚼劲。 但由于某些原因,在北海道,樱花麻糬这个词指的是关西的版本,即道明寺。
不同口味桜餅的介绍
- 関東風の命寺桜もちは、水溶きの小麦粉を焼いて巻く。江戸時代からの味長
関東で桜餅といえば、小麦粉を水で溶いて焼いたクレープ状の皮であんこを巻く、または挟むタイプを指し、これを「長命寺」と呼びます。そして、関西風の桜餅を桜餅とは呼ばず、「道明寺」と呼んで区別しています。
在关东地区,樱花糯米糍是一种年糕,将安子(甜豆酱)卷在或夹在由面粉溶于水制成的绉绸状外皮中,然后烘烤,这被称为Chomyoji。 而关西风格的樱花麻糬不叫樱花麻糬,而是叫 "道明寺 "以示区别。
東京都墨田区の向島には天台宗の長命寺があり、1717年(享保2年)、山本新六という男が長命寺の門前で、桜の葉の塩漬けを使った和菓子を売り出したのが長命寺桜もちの始まりです。今でも向島には山本新六が創業した「長命寺桜もち」という店があり、江戸の味を今に伝えています。
1717年,一个名叫山本新六的人开始在长明寺前出售用盐渍樱花叶制成的日本糖果,这就是长明寺樱花池的开始。 即使到了今天,在向岛还有一家由山本新六创办的名为 "正明寺樱花 "的商店,它仍然传承着江户的味道。
参考网站: Chomeiji Sakuramochi
- 関西風は、もち米から作られた道明寺粉でくるむ
道明寺粉は、もち米を水に浸した後、蒸して乾燥させ荒く挽いた粉のこと。大阪の藤井寺市にある真言宗の道明寺で最初に作られたことから、道明寺粉と呼ばれています。道明寺粉は1000年以上も前から流通していて、当時は「ほしいい」と呼ばれる携帯食・非常食でした。これを利用して作られた桜餅なので、関西の桜餅は「道明寺」と呼ばれます。
道明寺面粉是由在水中浸泡过的糯米制成,经过蒸煮、干燥和粗磨。 它被称为道明寺面粉,因为它最早是在大阪富士寺市真言宗的道明寺制作的。 道明寺面粉已经流通了1000多年,在当时,它是一种被称为 "hoshii "的便携式应急食品。 樱桃年糕就是用这个做的,所以关西的樱桃年糕被称为 "道明寺"。
現在では道明寺粉は、桜餅以外ではおはぎや肉団子の皮などにも利用されますが、やはりメインは桜餅です。薄ピンクのツブツブ、ツヤツヤの皮は、餅のような粘りはありませんが、モチモチしていて美味。桜の葉の塩漬けと相性がよく、春らしい和菓子です。
如今,道明寺面粉也被用来制作Ohagi(饭团)和肉馅饺子皮,但主要成分仍然是樱花糯米糍。 淡粉色、闪闪发光的外皮不像麻糬那样粘稠,但却很有嚼头,很好吃。 它与盐渍樱桃叶搭配得很好,是典型的春季甜点!
- 北海道ではなぜか関西風が一般的。その理由は北前
東京発祥の長命寺桜餅は、東北をはじめ、山梨、静岡、長野などに伝わりました。一方、関西の道明寺桜餅は、近畿をはじめ、北陸、四国、九州へと伝わりました。 ところが、北海道で桜餅といえば、なぜか関西風の道明寺桜餅が一般的です。地理的に考えると、関東風の桜餅が江戸→東北→北海道へと伝わりそうですが、どういうわけか関東と東北を飛び越えて、関西の道明寺が伝わりました。理由は、江戸時代の北前船による流通です。北前船は日本海を通って瀬戸内海と北海道を結ぶ交易手段です。事実、東北でも日本海側の地域では、関西風の道明寺を桜餅と呼んでいるところもあります。
Chomeiji sakura mochi起源于东京,并传播到东北地区、山梨、静冈和长野。 另一方面,关西的道明寺樱花糯米糍传播到近畿地区、北陆、四国和九州。 然而,在北海道,最常见的樱花麻糬是关西风格的道明寺樱花麻糬。 从地理上看,关东风格的樱花糯米糍似乎应该从江户(东京)到东北再到北海道,但由于某种原因,关西风格的道明寺传播到了关东和东北之外。 原因是江户时代北前船的分配。 北前船是一种贸易手段,通过日本海连接濑户内海和北海道。 事实上,即使在东北,日本海一侧的一些地区也将关西风格的道明寺称为 "樱花饼"。
桜餅を指す和菓子が関東と関西で違うとは、日本の歴史の奥深さを感じますね。 关东和关西用来指代樱花糯米糍的和菓子是不同的,这表明了日本历史的深度。
桜の葉を使う桜餅は春にぴったりの和菓子。お花見に持って行きたくなりますね。ただ、関東の長命寺桜もちが、もち米も餅も使われていないのに、なぜか「餅」と呼ばれるのかは謎のままです。 用樱花叶制作的樱花糕是日本春季的完美甜点。 这让我想在去看樱花的时候带着它。 然而,关东的Chomeiji樱桃年糕既不含糯米也不含麻糬,为何被称为 "麻糬",仍然是个谜。
最新讨论 ( 更多 )
- 有无平家物语无字幕资源 (Akchampagne_)
- 《平家物語》 (眷島讀書會)
- 歪个楼,里面的花美极了啊 (karen)
- 看这个有门槛吗? (夕阳丶)
- 平家物语原著是啥 (風間がハルミよ)