《单亲插班生》导演评论 中英
来自: 在春天夜里奔跑(难忘法语学习的岁月。。。)
Hello. This is Chris Weitz, and l'm here with my brother Paul.哈罗,我是克里斯魏兹这一位是我的兄弟保罗 Hi there.大家好 lf you're thinking what we're thinking, 如果各位的想法和我们一样 it's probably ''l can't believe l'm watching this movie again'' - but hopefully it's not. 或许我不相信又在看这部电影希望不是这样 We are here to give our directors' commentary on About a Boy. 我们是来做“非关男孩”的导演评迷 This is the exciting Universal logo.这是环球片厂令人兴奋的标志 Maybe if you were drunk or stoned如果你喝醉了或者吸毒 and you didn't know where you are or what you were doing, now you do.不知身在何处也不知在做什么现在你可知道了 This music we put in over the Studio Canal logo 我们给这一段换了配乐because they had some truly crazy music over the original one.原因是本来的配乐真是太疯狂了 lt was like some guy making farts with his arms, under his armpits, and so forth. 听起来好像是有人在腋下发出不雅的声音This will get more intellectual than this, l think. 我认为这样比较有文化一点 Who wrote the phrase ''No man is an island''?锻才人是孤房。是谴雳好尸 OK, bonus points to you如果你能正确地指出if you correctly identified John Donne as the author of that quote. 是约翰邓写的你就可以获得加分That element isn't present in Nick Hornby's novel. 尼克宏比的小说没有这句话 To our minds, it was a good way of summing up 我们认为那是很好的方法 the central, kind of, premise of the film. 总结电影的中心主题 And so it occurs again at the very end of the movie. 所以在电影的结尾再次出现 ln this opening sequence, we were very intent on not showing Hugh's face故事开场那一段我们故意在最後一刻 until the very last moment. 才显示休的脸部 His apartment, which... Jim Clay, who's a fantastic production designer,谈到他的公寓…优秀的制片设计吉姆克雷 built this entire apartment inside a sound stage,在摄影棚里造出整间公寓and the point was to have it look like a magazine or like an advertisement,重点是让它看起来像是杂志或是广告 especially at first, and the colors are predominantly blue and slate-gray, 尤其是在开场的时候 色调主要是蓝和灰 as opposed to the colors of Nicholas's house, Fiona's house, 和尼古拉斯的家费欧娜的家更活泼的色调 which are much more vibrant, 形成对比 and also the nature of the interiors, which are much more claustrophobic. 而且内部空间更加具有幽闭恐惧的性质 The camera tends to be more fixed, or actually, in this case, 摄影机位置比较固定 这个镜头是我们这部电影两次使用 it's one of the two instances in the film in which we use a hand-held camera. 于持摄影机之中的一次 But there's not much of a sense of space.但是空间感并不多 The camera's often pointed down towards things 摄影机时常正对著景物 as opposed to showing much background. 没有显示太多背景 And, l mean, just to go back to the John Donne quote, 回到约翰邓的名言 if you're gonna introduce something that's potentially so on-the-nose, 如果你要介绍潜在这么严肃的事情 you have to undercut it with humor. 你必须用幽默冲淡它 l'm not even sure the movie ends up saying ''No man is an island.'' 我甚至没把握电影的结语是“没有人是孤岛” l think it ends up saying that you can't try to be an island, 我认为应该是你不能企图成为孤岛 but equally you can't completely try to meld in with everybody. 但是也不能企图和所有的人融洽相处 But we're always trying to undercut any sort of statement with irony in this film. 但是我们这部电影总是试著用讽刺冲淡说教 This is the first full-face shot we get of Hugh in the film. 这是电影里第一次出现休的整个脸部 Up until this point, he's a sort of faceless consumer. 在这之前他就像没脸孔的消费者 l think there have already been more interesting shots in this film 我认为这部电影比我们拍的前两部电影 than in our two films that we made before this. 有更多有意思的镜头 After the last film, we sort of realized that we maybe hadn't taken advantage 在上一部电影之後我们意识到可能没有充分利用 of what we could do with the camera enough, 摄影机的功能 and hadn't necessarily felt like we'd done such a good job artistically 而且觉得在视觉方面 in terms of the visual aspect of directing. 艺术表现不够完美 So, on this one, we felt like we had nothing to lose 所以拍这部电影时我们决定拼一拼 and we were a little bit less afraid of appearing pretentious with the camera... 而且没那麽害怕被人认为卖弄运镜 So we were pretentious with the camera. 所以我们就卖弄一番 Hugh's discomfort with the baby is completely unfeigned. 休对於婴儿的不自在不是装出来的 He's not acting. He's very uncomfortable around children. 他不是作戏小孩确实让他很伤脑筋 He's uncomfortable around all humans, actually. 其实他对所有的人都不知如何是好 Hugh is looking at nothing. The child was not there, 休没有看任何东西小孩子不在那边 because that child was completely impossible to rein in. 因为那个小孩根本不可能受人控制 ln adapting a really good book, one of the difficulties that faces you 改编杰出小说的困难之一就是 is to try to convey some of the narrative voice, 除了原作者杰出的对话之外 apart from the excellent dialogue Nick Hornby wrote. 如何表达叙事的语气 So we settled with using voiceovers, but a dual voiceover, 所以我们决定使用旁白双重旁白 which we thought was very important, to give the kid as much say in the story 我们认为这是很重要的可以针对休的角色 as Hugh's character got. 让小孩尽量有发言权 ln the adaptation of High Fidelity, 在拍“失恋排行榜”的时候 the way they dealt with narrative voice 他们处理语气的方法是让约翰库萨克面对摄影机 was to have John Cusack's character face the camera. We didn't feel it would work in this instance. 我们觉得在这行不通 As a matter of fact, our pattern for this was Martin Scorsese's Casino, 事实上,我们的范本是马丁史柯西斯的“赌城风云” which has a dual voiceover and used voiceover very cleverly. 那部电影是双重旁白而且运用很巧妙 lt's a dangerous technique to use in film, because it can be terribly boring, 使用双重旁白很危险弄不好电影就会很无聊 or it can seem like a way to explain away various plot holes. 或者会显得像是掩饰剧情的漏洞 But, in this case, we tried to use it to humorous effect as often as we could, 但是我们尽可能用於加强幽默与讽刺的效果 and ironic effect. ..and possibly, let's face it, try and shag her. 让我打西劈笋芽吧才捞令威泡她 That joke would be the point at which, if nobody in the audience laughed, 如果观众听了那个笑话後没有人笑 we would have an incredible nauseous feeling. 我们会有很呕的感觉 This scene is taken out of sequence. There's a scene later that we'll point out... 这个场景脱序了我们在後面会指出 This originally was an extremely... a sort of long walk to school, 这本来是走到学校非常长的一段路 and dialogue and introduction to Toni Collette, who plays Marcus's mother. 路上有对话而且扮演马克斯母亲的唐妮克乐会出场 And we wanted to keep things moving somewhat rapidly at the beginning, 我们在开始的时候想保持剧情快速发展 to keep interweaving the kid's story with Hugh Grant's... with Will's story. 让小孩的故事和休葛兰威尔的故事交错出现 We just missed pointing out the extremely cliche/d shot through the bars, 我们刚才没指出透过铁条的很老套的镜头 which is always remarked upon by directors when they use it, 导演使用这种镜头的时候总是会提到它 and has been overused to the point of being absolutely stock. 而且已经被过度使用到了陈腐的地步 We should point out that the stuff about sheep, 我们应该指出关於羊的事 ''What are you?'' ''l'm me.'' ''What are you not?'' - l don't even remember it. “你是什么?”“我是我”“你不是什么?” 我甚至不记得了因为那是休葛兰想出来的 The reason l don't remember it is because Hugh Grant came up with it, and it's quite good dialogue to give a little bit of shorthand about those characters. 这是很好的对话可以迅速说明角色 This is a restaurant called Otto's in Maida Vale in London, 这是伦敦麦达维尔区叫作奥图的一家餐厅 which was a fantastic location in terms of the depth of shots. 这是景深很好的外景场地 And here is our little Jean-Luc Godard ripoff. 这是我们模仿尚卢高达 One long shot. 一个长镜头 Actually, Godard would have moved back and forth arbitrarily, 其实高达会前後任意移动 and independent of who was speaking, but our moves were timed to the dialogue. 根本不管谁在说话 但我们的移动配合对白 This is take 13, actually. 这其实是第十三次拍摄 lt took quite a lot of time to get things right in terms of timing out the voiceover 花了很长时间才把旁白的时点弄对 and landing on characters when they're actually speaking. 而且让镜头对准说话的角色 The way we timed out the voiceover was, either Chris or l would stand offscreen 我们是这样为旁白计时的 克里斯或者我会在镜头外面念旁白计算时间 reading the voiceover to time it out. Actually, it was me, because Hugh said Paul couldn't act. 休说保罗不会演戏所以其实是我在念 lt took him a while to realize that it threw him off his acting if l read the other lines. 後来他发现如果我念别的旁白就会影响他演戏 But l think he was just intimidated by my acting. 但是我认为他只是被我的演戏功力吓到了 We decided after... What we originally were gonna do was do this, 我们本来打算先这样拍 and then cover it in your standard ''medium shot, closeup, closeup'' fashion, 然後用标准的中景、特写、特写来弥补 just in case this didn't work eventually. 以免这样拍的效果不好 We did it, and we looked at each other 我们拍了,然後互相看对方 and realized that we had a take we were happy with, 意识到我们喜欢拍摄的结果 and said ''We're not gonna cover it,'' 就决定不必弥补 because we'd be trying to make a kind of movie like The Graduate where the... 因为我们想拍“毕业生”那样的电影 We'd thought this before. lt didn't occur to us on the set. 我们以前想过这件事但是在现场没想到 We were trying to make a movie 我们要拍的电影 where we weren't necessarily always using cuts to emphasize things. 不见得总是要利用剪接来强调事情 The Graduate was very deliberate in its filmmaking. “毕业生”的拍摄是经过深思熟虑的 ln this sequence we're using a lot of long shots, 我们在这里使用很多长镜头 which not only saves you a lot of time and allows you to go home and get sleep, 这样不只节省很多时间让你可以回家睡觉 but also, l think, is a more elegant way of going about things. 而且我认为这样做更加优雅 There's a cut right here. 这里有一个剪接 We've incredible things to say about this scene, but we can't share them with you. 这个景可说的就多了但是我们不能说 No, l like it that he's scrunched up here. 我喜欢他缩成一团 There's a later scene, that reveals Marcus and he on the couch 後面有一个镜头马克斯和他成了朋友排排坐 when they're pals eventually, that's the reverse of that shot. 那是那个镜头的重复 Our wonderful costume designer, Joanna Johnston, 我们优秀的服装设计师乔安娜庄斯顿 设计出这些女装的颜色变化 came up with the color progression of these women's costumes. So, as they get angrier at Hugh's character, 随著她们越讨厌休的角色她们的服装越喧嚣 their clothes get louder and louder. That's a standard jump-cutting technique. 那是标准的跳接技术 You swivel people in and out of the same chair without moving the camera 不移动摄影机让不同人物坐同一张椅子 so it seems like the background hasn't changed. 看起来好像背景没改变 We came up with that idea, and l thought ''l hope this doesn't seem schlocky.'' 我们想出那个点子而且我希望这不会显得低级 And l hope it doesn't. ln other words, 我们想出那个点子而且我希望这不会显得低级 jump-cutting between those people and having them finish each other's words. 在人物之间跳接而且让她们接对方的话 This stray forelock continues to drive me insane. 这一撮不听话的头发把我逼疯了 lt drove me insane on the day, and still does, 拍片那天是如此现在还是把我逼疯了 but there's nothing you can do about it, short of $100,000 of CGl. 除了花大笔钞票没有别的方法处理它 Some very nice face-acting by Hugh here. 休在这里的面部表情很好 He's a master of the facial shrug. 他是面部表情的大师 l think with actors, at various points in their career, you can get the feeling 在演员生涯的不同时候你会有一种感觉 ''Oh God, l'm in another film,'' 唤,老天,我又演出了 and with young actors you avoid that because they're so excited to be in a film. 年轻演员因为参加演出兴奋无比所以没有这种感觉 One great thing about Hugh, certainly in this film, 休在这部电影最棒的当然是他似乎掌握… is he seems to manage... along with having, you know, 多年以来累积的表演技术 year after year of technique which he's accrued, he actually genuinely seems to love acting still. 他真的仍然喜爱演戏 He would kill me if he heard me say that. 他如果听到就会杀了我他假装认为演戏是孩子气的事 He likes to pretend he thinks it's a childish pursuit. Watch out for the number of fish in the tank. 注意水箱里有几条鱼 At the moment, there are only two sharklike fish, 现在只有两条鲨鱼状的鱼但是数目会增加 but their numbers will increase. Ancient Grains was a brand manufactured by our art department. 那盒麦片是我们的美工部生产的牌子 We thought it was extremely funny to cut from Hugh talking about single mums 我们认为极端有趣的是从休谈论单亲妈妈 and how he wants to get with them 跳到他多么想泡上她们 to Toni sobbing her eyes out. 跳到唐妮哭肿了眼睛 Unfortunately, nobody else has ever found that even remotely amusing. 不中的是没有人觉得那有什么好笑 A great thing about Toni... 唐妮的精彩演出 This crying over spilt soya milk l like especially. 我特别喜欢边哭边弄泼了豆浆 l think we're being a bit cruel to Toni here 我认为这里对唐妮有点残忍 but, just to keep this from being too maudlin, 但是为了避免太感伤 l think there has to be something somewhat amusing 必须在这个人非常难过之时加入好笑的事 about just how upset this person is. Although we take her dilemma seriously - 但是我们严肃处理她的艰难处境 it's the motivating factor for the plot, in a sense, 那是剧情的推动力 because it's the boy who's sent out in the world, 因为小男孩被推进现实世界 trying to find another means of emotional support. 试图找到其他的情感支持 One thing that really impressed me about Toni was that... 唐妮令我印象深刻的是 Usually when an actor has to cry or work themselves up into an emotional state, 通常演员必须哭泣或者进入情绪的时候 they'll sort of be in a mood where you can't go up and chat with them. 他们会进入阴晴不定难以相处的心情 They're already sort of upset. 他们已经有一点难过 But Toni seemed able to have a normal conversation, 但是唐妮似乎能够与人正常交谈 and then when you said ''Action,'' 然後当你说“开始” she would manage to flip right into the emotion that she needed to have. 她就能立即转换到必要的情绪 These two kids here, the supernerds, are actually close friends in real life, 这两个超级讨厌鬼在现实生活中也是密友 and they spent a lot of time arguing over who said what line which way, 他们花很多时间争论谁用什么方式说哪一句话 and who should say what line, and what the terms of their contract were. 还有谁应该说哪一句还有他们的合约内容是什么 Actually, my first conversation with them was about contracts, and then they said 我第一次和他们谈话是谈合约然後他们说 ''Why do you keep shooting things over and over again? lsn't that a bit tedious?'' “你为什么一再重拍?那不是有一点沉闷吗?” Good point. 说得好 This is, oddly, one of my favorite parts of the movie. 奇怪的是这是我最喜欢的部分之一 l've certainly been there. l can smell these kids. 我身历其境我和这些小孩很接近 By the way, the little tune that the video machine is playing 顺便说一下放影机现在播的曲子 is also Badly Drawn Boy's music, and we should say at this point 也是涂鸦男孩的曲子而且我们现在应该说 that you've heard a lot of wonderful music by Damon Gough, aka Badly Drawn Boy, 你已经听过载蒙古夫也就是涂鸦男孩很多动听的曲子 which was written specifically for the film. 它们是专门为本片创作的 That shot was made possible with a speed aperture control. 拍那个镜头要靠快门控速 lt changes the speed at which the film is running so that you can slow shots down 它改变胶片的前进速率让镜头慢下来 or speed them up accordingly. 或者适当地加快 And it involved Chris standing offscreen 这需要克里斯站在镜头外面 and throwing a fake rubber ball at Nicholas's head over and over again. 对准尼古拉斯的头一再扔假的橡胶球 Just one of the perks of the job. 这是职务附带的特权之一 We wanted this first encounter, the idea of SPAT, 我们希望第一次邂逅就是单亲俱乐部这回事 to have a kind of a porn-movie feel to it, 能够有一点色情片的感觉 because Will feels he's really hit upon something fantastic. 因为威尔觉得他找到美妙的东西 So the music here by Badly Drawn Boy is kind of a porn-movie, 所以涂鸦男孩写作的曲子 稍有色情片超级淫秽的风味 superfunkadelic sound. The strange thing here is that this is the actual sound from that day, 奇怪的是这是拍片当天实际的声音 with him saying ''l have a two-year-old boy,'' et cetera. 他在说“我有一个两岁的小孩”等等 But when we look at the movie, we can't see his lips move. 但是我们仔细看却看不见他动嘴唇 Maybe he has some future as a ventriloquist. 他当腹语家或许大有前途 This is a Nosferatu-like, German Expressionist shot 这是吸血鬼式的德国表现主义镜头 that we wanted to make as scary as possible. 我们想尽可能吓人 People in England know about Lorena Bobbitt. That's somewhat interesting. 英格兰人知道罗瑞娜波碧特那挺有意思的 These weren't, but most of the ladies in the SPAT group were single mothers. 这几个之外,单亲俱乐部大部分女士都是单亲妈妈 And it was very fun shooting with them, although we were shooting in a... 和她们合作很有趣虽然我们在拍的… That's Janine Duvitski, who was in Mike Leigh's first film, Abigail's Wedding. 那是参与麦可李第一部电影演出的珍妮杜维持斯基 That lady with the dyed hair is actually a single mom. You'll be seeing more of her. 染发的那一位真的是单亲妈妈她会出现很多次 Her name's Bev. She's one of our favorites. 她叫作贝芙她是我们最喜欢的之一 This is not a set. This is a fairly grim location 这不是布景,这是教堂地下室暗淡的一角 in the bottom of a church basement. There's Bev. 那是贝芙 She's a bouncer, 她说话很夸大 and an occasional glamour photography model. 而且偶然担任清凉摄影模特儿 The thing l like about the character at this point is, 我喜欢这时的角色是因为他不清楚是否 it's not quite clear whether his... All he'll admit to are sort of avaricious intents here. 他在这里表现出类似贪婪的意图 他只想要作爱 All he'll admit to is he wants to get laid, but it seems like he's enjoying 但是他似乎乐於他的幻想式生活 the sort of fantasy life that he's taking on. We decided to use the music cue 我们决定在这里使用 from his earlier relationship with the single mother here, 他在前面和单亲妈妈有暧昧关系的配乐 just to show that he's going back to being a complete liar. 显示他恢复成为说谎者 l'm not sure it was a great decision to use it again, but it stays. 我不确定这是不是好决定但是就这样了 l think it was all right. 我认为还不错 lt wasn't my decision. But l think it was a good decision. 那不是我的决定但我认为那是个好决定 Yeah, well, he is very special. Very, very special. 逗匆球,胎浓释Jy Sometimes l think he's the one taking care of me. 才辟雳我认为是胎雀,照南哉 Teaching me the ways of the world. 嵌我处世之道 This is Hugh kind of riffing that last little bit of dialogue. 这里是休在重覆一小段对话 We shot various versions of that. 我们拍了不同的版本 We shot a version where the lady on Hugh's left also takes his hand. 有一个版本是休左边的女士也牵他的于 We also improvised a lot of stuff with the group. 我们也和演员做很多即兴演出 This was a sort of acting exercise-cum-trust exercise, 这好像是脚本里面没有的演戏练习 which wasn't in the script. We just came up with various... 我们设想出许多活动要休参与 kind of ''crunchy granola'' things for Hugh to get involved in. l really like that you see his stomach there. l think it shows vulnerability. 我喜欢看见他的肚皮我认为这显示脆弱性 This scene was cut down, and you will see in the deleted scenes 这一景有删节你可以在删掉的部分看到 a very funny performance by an actress called Frog Stone, 女演员芙乐史东很有趣的演出 who we owe a big apology to because, for questions of time and pacing, 我们应该向她致歉因为时间和节奏的缘故 the scene had to go. 那一景必须删掉 This is known as comedy, folks. 各位,这就是喜剧 Comedy's about reaction shots, 喜剧的关键是临场反应 and you take whatever reaction you can get, even if it's fairly wooden. 你拍下能拍的任何反应就算是呆板反应 Now you're going to see what's known as ''baby looking in camera.'' 现在各位会看见所谓的婴儿盯著摄影机 Yeah, the rule is never look into a camera, but... 演戏的规则是绝不看摄影机,但是 lf you're a child, you can do it. And possibly an animal. 如果你是婴儿或者是动物就可以 This is also the only few seconds of shooting 这也是这个小孩在拍片期间 that this child wasn't screaming and crying. 少数没哭没闹的几秒钟 All right, here's our introduction of Marcus into this. 我们在这里介绍马克斯出现 We figured that people would not be overly surprised 我们认为观众不会感到太意外休有旁白 that Hugh had a voiceover, but that fairly early on they'd be confronted with the idea 但是观众很早就必须面对的是 they're gonna have to listen to this kid who they've never heard of. 他们必须去听从来没听过的小孩 And we liked that. 我们喜欢那样 This is Regent's Park on one of the very few sunny days of our shooting schedule. 这是我们拍片期间摄政公园少有的晴天之一 We lucked out, but the rest of the time it was pissing down rain on us. 我们那天走运但是其他的时候都下雨 You see Nicholas Hoult as Marcus walking around in the background. 你可以看见扮马克斯的尼古拉斯霍特在背景来回走动 The advantage of that is that it provides interest, and a little bit of dynamism. 那样做的好处是引起兴趣而且提供一些动感 The disadvantage is that you have to match it in some way. 缺点是你必须设法抓准时机 He just popped off on the right. lf he popped in on the left, 他刚从右边消失如果他从左边消失 you'd realize that we knew nothing about filmmaking. 你就会知道我们根本不懂拍电影 We can't cut away from that shot, so it restricted our cutting a great deal, 我们不能从那个境头跳开所以它大大局限我们的剪接 but we managed to struggle through, making it look reasonably coherent. 但是我们设法熬过来让它看来合理连贯 However, l think this scene was probably cut down by about half. 总之,我认为这个景删掉大约一半 lt was important that we convey that Hugh's character 重要的是表达休饰演的角色 makes his money from doing nothing. 无所事事就可以赚钱 But we're allowing ourselves to make our kind of character points a bit later. 但是我们让自己稍後再点出角色特点 We had that part about Michael Jackson making &1 million a minute 很难取舍麦可杰克森一分钟赚一百万美元的部分 in and out of the movie, and Hugh was always keen to keep it in 而且休总是很想保留它 to show what a kook this kid was, and l believe he was right. 用来显示这个小孩多么古怪我相信他是对的 The assignment that we gave to Peter Brewis, 彼德布鲁斯在“新闻模仿秀”写很多讽刺歌 who worked on a show called Spitting lmage and wrote a lot of parody songs, 我们给他的任务是 was to write the worst Christmas jingle in history. 写作历来最难听的耶诞歌曲 l think he managed pretty well. lt's quite an infectious little tune, 我认为他做得很好那是很有感染力的曲子 but sort of infectious like a disease - it's actually extremely unpleasant. 但是却像疾病的感染让人极不愉快 When you see this, what you're seeing is a Steadicam guy walking backwards. 你在这里看到的其实是肩扛式摄影师倒退著走 Our Steadicam operator was the same as our camera operator, Peter Robertson, 我们的肩扛摄影师就是摄影师彼德罗伯森 which is great because often when you're doing a film, 这样很好通常在拍电影的时候 you have 15 different operators, and you don't know if you're gonna get 你会有很多不同的肩扛摄影师 你不知道有没有找到最优秀的 one of the top guys in the world, or a shlomo 或者只是刚学会扛著摄影机到处乱逛的家伙 who just learned how to pick up a Steadicam and is sort of teetering around. We had the fantasy of having Badly Drawn Boy do all the music 我们非常希望涂鸦男孩写所有的曲子 because we listened to his first album while we were writing the screenplay. 我们写剧本的时候听他的第一张专辑 lt seemed to provide the perfect atmosphere to write in, so we thought 它提供了绝佳的写作气氛所以我们想 “如果他写电影配乐岂不是太美妙了?” ''Wouldn't it be amazing if he could do some songs for this?'' His music is wonderfully tuneful, 他的曲子音调和谐但是歌词很间接 but also quite oblique in terms of its lyrics, and very - oh, there goes the duck - 而且很…唤,鸭子 emotionally rich, at the same time as being 感情丰富同时很酷很嘻哈很另类 quite kind of cool and hip and alternative. Nice work on the costuming by Joanna Johnston here. 乔安娜庄士顿在这里设计的服装很好 His absolutely horrible corduroy pants, the rainbow sweater... 他那丑到极点的灯蕊绒长裤和彩虹毛衣… This kid is clearly hopeless. 这孩子显然无可救药 l have a really bad feeling that that duck is an actual dead duck, but it's not our fault. 我很难过那只鸭子真的死了但是那不是我们的错 - Yes, it's Bill's fault. - The prop guy. 对,是比尔的错比尔负责道具 When we first saw it, the duck's feet were straight up in the air, 我们起先看到鸭子的脚向上直伸 which seemed to us to be, perhaps, stepping over the cartoon boundary. 我们以为那太夸张了 So we all decided to flatten the feet out a little bit. 所以我们决定把脚稍微弄平一点 This park warden has a Yorkshire accent, 这位公园管理员有约克郡口音 although he's working in Regent's Park in London, 但是他在伦敦的摄政公园上班 but we just let that one slide. 但是我们不理会那个 Here's a dangerous setup to a potential callback. 这个危险的安排可能导致重拍 There are several points at which Will tries to high-five with Marcus. 威尔在好几个地方试图和马克斯击掌 The temptation was to have them high-five at the end, but l think 我很想让他们在结尾击掌但是那太老套了 - that would be horrendously corny. - lt wasn't a temptation that we shared. 我没有那么想 This little bit of magic realism, or whatever you want to call it... 这里是一点神奇的写实主义或者随你爱叫它什么 There was some debate over whether it should be in the movie. 我们曾经辩论是否该删除掉 The advantage of it is twofold. 它的优点有两项 l think it prepares you for what's about to happen here, 它让你准备面对即将发生的事 so it doesn't, like, seem like a kick in the balls - you get a kick in the shin first. 所以冲击不会过分强烈你先受到别的冲击 - This is a fake... - lt's actually a giant doorbell, —这是假的…这其实是巨型门铃 because to get that kind of a reflection 如果要得到那种反射 you need to build a better... not doorbell, a better doorknob. 你必须制造更好的•.不是门铃,是门把 To finish off about the fantasy, it does seem like it could stick out, 为了完成那个幻觉看起来似乎很突兀 and maybe some people think it does, but it also is in keeping 或许有人同意这种看法 但是这也符合你了解这些角色的想法 with sort of the eternal... the idea that you're inside these characters' heads. After American Pie, we were, of course, great specialists in film vomit. 在“美国派”之後我们当然是电影呕吐专家 We were keen that this be a really unpleasant image, 我们很想让这个成为真正令人不悦的影像 and so we might have spared the audience 所以我们没有让观众看到 from seeing the full effects of Fiona's pill-taking venture. 费欧娜冒险吃药的全部影响 Toni did refuse to use our vomit, which l feel made it less realistic, but... 唐妮拒绝使用我们的呕吐我觉得不够写实,但是… The bit where she coughs is something we shot and originally didn't have in, 我们拍下她咳嗽的部分起初没有放进去 but at the very end there we felt like 但是最後我们觉得你必须有她会活命的感觉 you needed to have some sense that she was gonna make it before we were in the car with Hugh saying his sarcastic line. 後来我们在汽车里听休说出讽刺的对白 That line from Hugh is a kind of turning point in the film. lf the audience laughs, 休说的那句话是这部电影的转捩点 如果观众发笑,你就知道他们接受威尔的许多坏行为 you know that they're willing to accept a great deal of bad behavior from Will, and, if not, we're in big trouble. 如果观众不笑,我们就糟了 Some people at the studio were worried about how distasteful it made him seem, 片厂有人担忧那让休显得非常惹人厌 but we wanted to give this character someplace to go, 但是我们要这个角色不只是讨厌鬼而已 from being really something of a creep. l really like how... lt seems to me like Hugh is almost little-kid-like 我非常喜欢休显得像是小孩子 in his attempt at conversing with Nicholas there. 而且企图和尼古拉斯交谈 The character has no idea how to deal with a situation 这个角色不知道如何处理充满情绪的场合 which is fraught with emotion. So, my place or yours? 我家运是妨家尸 Again, completely inappropriate. He's yet to even start becoming a human being. 又一次说话完全不得体他还没开始具备人味 We like jump-cutting in certain instances. l think it lends a bit of dynamism 我们在某些情况喜欢跳接我认为跳接可以 to what might otherwise be a kind of long and lugubrious take. 给漫长而且沉闷的段落带来一些活力 So that's why characters are jumping from point A to B to C so quickly, 所以角色在不同地点快速跳接 and often in time with the music. 而且时常配合音乐 This song by Badly Drawn Boy was custom-ordered 这首歌是涂鸦男孩特地写作 to replace Bob Dylan's ''Don't Think Twice, lt's All Right,'' 用来取代鲍比狄伦写作的“别犹豫,没问题” one of the greatest songs ever written, so it's quite a tall order. 那是历来最杰出的歌曲之一所以很不容易 l think it's actually very beautiful. A very beautiful piece. 我认为这首歌很美 This shot, l believe, was come up with by Remi Adefarasin, our DP, 这个镜头是我们的摄影指导雷米阿德法辛的点子 who we were lucky to collaborate with. —我们很聿运和他合作我认为其实是我的点子 Actually, l think it was mine. Hugh was driving out of focus, basically. 休开车速离焦点他仍然不懂如何待人处世 He's still quite lost in terms of being a human being. So the focus doesn't follow him. 所以焦点不跟随他 He just drives out until it's just a welter of colored lights. 他开著车直到变成一团光影 l really love this little vignette of Marcus finding the suicide note. 我很喜欢马克斯发现自杀留言这一段戏 l like how the note's a little bit dirty. 我喜欢留书有一点脏 Also, the song is kind of obliquely recounting the details of the note, 而且这首歌间接说出留书的内客 which in movies is often achieved in terms of the character's voice 电影里通常是由角色大声念出内客 reading the letter out loud. lt's probably as close as Damon gets 载蒙或许最多只能这样 to actually having dialogue refer to what's going on on the screen. 用对白说明银幕上发生的事 This seems to me like a really nice moment because it's quite voyeuristic, 我觉得这似乎是很好的一刻很有偷窥狂的意味 seeing his point of view of his mom. 从他的观点看他母亲 This thing that Nicholas does here is great. 尼古拉斯在这里表演很出色 lt's a thing he was doing before beginning the shot, and we said ''Do that again.'' 他在开始拍摄之前这样做於是我们说“再做一次” We liked the idea of this boy straightening his hair, even though... 我们喜欢这个男孩弄他的头发 His horrible haircut. 他的发型真可怕 As angry as he is at his mother, he's still keeping up a sort of appearance. 他虽然对母亲非常生气他仍然保持表面平静 We didn't want, or maybe l didn't want - Paul did want, but l won - 我们不想,或许是我不想保罗想要,但是我不想… the dialogue to get through at that moment, so... 让对话进行下去所以听不见维多利亚说的话 Victoria Smurfit's line isn't heard. l think Marcus is not listening to anything that's really going on right now, 我认为马克斯现在听不进任何事情 this is such a difficult moment for him. 这是他非常难过的一刻 That little bit where Toni gestures to him 唐妮对他示意的一小段 was also a source of debate, cos initially it wasn't in there. 也经过辩论因为本来没有这一段 But we needed to have something to remember that this mother loves her kid, 但是我们需要某些事情让人记得虽然母亲生活失控 despite the fact that she's out of control with her life. 她仍然是爱孩子的 We're walking a fine line between this character being understandable 我们很难拿捏这个角色让人可以谅解 and being extremely distasteful as well, 以及极端可厌之间的分寸 and it's kind of one of Toni's great abilities as an actress 唐妮身为女演员的杰出能力之一 to somehow draw sympathy to a character 就是设法让行为极端的角色赢得观众同情 who's done something quite extreme. l can understand why you're angry, Marcus. 马兑斯我躇辟众异"蘑至筑 And is being completely obtuse here, l think, in terms of what a child needs. 她在这里对於小孩的需要感觉完全迟钝 Yet by the end of the film we understand that she cares a great deal about her kid. 但是我们在电影结尾了解她非常关切她的小孩 And that she has a spirit that's gonna allow her to overcome her depression. 而且她有那股劲让她克服沮丧 This was one of the audition scenes that we used to test actors for this part. 这是我们选角的时候试镜的场景之一 For Nicholas, for Marcus. 尼古拉斯试演马克斯 And Nicholas does a wonderful job with it, l think. 我认为尼古拉斯演出极好 One thing that is a real find about Nicholas is that he doesn't overact. 关於尼古拉斯的新发现是他不会演得过火 The camera reads so much into a closeup, 摄影机特写的时候观察入微 it really sort of appears to read your thoughts. 真的像是能看透你的心思 So, to a large degree, you can really mess up by showing too much. 所以你演出过火可能会坏了大事 This is hand-held, so this is the direct equivalent 这是于持式摄影 这相当於马克斯清理他的鼠笼 of Marcus cleaning his hamster cage. Will is involved in childish activities, 威尔从事孩子气的活动 even less responsible and more childish activities than Marcus. 甚至比马克斯更不负责任而且更孩子气的事 This is no longer hand-held. 现在已经不是于持式摄影 No, now we're flying very smoothly to show how Will's day kind of elapses 我们现在很流畅地表现威尔的日子 in a kind of painless, smooth progression of self-indulgence. 如何在放任之中无痛苦、悠闲地渡过 And we're keeping the camera moving as much as possible. 我们尽可能保持摄影机移动 l've no idea why we did this shot, 我不知道为什么拍这个镜头 except that it was kind of cute to have that reveal of Will. 除了有点可爱地描写威尔 We're not trying to imply that he's a transvestite. 我们不是要暗示他有变装癖 Actually, that was in my head. 其实我心里有那样想 So the plot is now in motion, about a half an hour in. 於是大约半小时之後电影情节动起来了 Marcus is about to start stalking Will, 马克斯即将开始跟踪威尔 and he's decided on this because it's clear 他决定这样做是因为 his mother is not always gonna be around for him, or at least that's what he thinks. 他母亲明显不会照顾他或者至少他认为是那样 l think it's great that this movie is really about the tenacity of this little child, 我认为这部电影真正的重点是这个小孩的不屈不挠 and the way he manipulates and coerces people into caring for one another, 还有他是如何拨弄大家互相关心 because that's the last thing that Will wants to do. 因为那是威尔最不想做的事 The character of Will is so far away 威尔这个角色非常不符合 from conventional ideas of what a man should be in society. 传统观念认为男人在社会应有的行为 He doesn't have a job, he's certainly not, like, paternal towards anybody. 他没有职业当然对任何人都不像父亲 So l think that's why it's particularly appropriate that he's in this salon 所以我认为他特别适合出现在 with only women around him. 身边只有女人的美容院 Early on, we realized we were going to have a lot of voiceover in this film, 我们很早就意识到这部电影会有很多旁白 and usually that would be a pretty bad sign for the movie. 那通常是电影不好的标志 But l'm glad that we didn't... l'm glad we stuck to our guns. 但是我感到高兴没有…我很高兴我们坚持立场 This was the scene where Hugh nixed my reading the offstage dialogue. 这里是休否决我在镜头外面念的对白 We're back in the same restaurant that he serially breaks up with girls in - 我们回到他接二连三与女友分子的同一家餐厅 a different part of it. l'm not sure if anybody recognized it as the same one, 但我不知道有没有人认出来 but we wanted Will to be back on his old turf. 但是我们想要威尔回到他的地盘 The temptation was to have him at the same table, 我们很想让他坐同一张桌子 but you run the risk of getting incredibly boring, visually. 但是你冒的风险是视觉上很令人厌倦 There's a lady behind Hugh wearing a dress that reveals most of her back, 休的後面有一位女士穿了露背洋装 and originally it revealed even more of her back. 而且本来露出更多的背部 lt was one of those things where, if we hadn't changed her dress a little bit, 如果我们不稍微改变她的服装 it would have been impossible to look at anything but it in the shot. 大家就只会光看她的背了 We knew we would lose most of the perverts in the audience, at least. 我们知道至少会失去大部分的偷窥狂 This is hell for Will. 威尔在这里很惨 So here he gives a little look towards Marcus to enlist him in 他对马克斯使眼色说“你妈妈是呆子,对吗?” ''God, your mom's being a goof, right?'' Then he realizes that Marcus is into it too, which freaks him out a little bit. 然後他发现马克斯也那样投入这让他有点吃惊 This kid is not like most children. 这个小孩与大多数小孩不同 Now, the choice of this song was quite important. 注意,选择这首歌是很重要的 We have an abiding affection for this song because it belongs to our childhood, 因为这首歌属於我们的童年所以我们爱死它了 and its sentiments are so beautiful and poetic. 而且它的情趣非常美好又有诗意 Yet it's the kind of song that, taken out of the context of its time, 但是它一旦脱离了时空背景 is open to mockery from cynical people, but we will have great use of it later. 就会受到爱挖苦的人的嘲笑 但是它稍後会派上大用场 These are the opening strains of what'll be a more developed song later. 这是一首歌曲开头的旋律以後会慢慢发展 lt's really nice, as in that shot, of telling a sort of mini-story in one shot. 那个镜头真的很棒一个镜头就诉说一个小故事 And it happens in the earlier one 较早的一个镜头也是如此 where he's scamming for single mothers in the market, 他在市场里诈骗单亲妈妈 and the little girl's father comes up. 然後小女孩的父亲出现 l don't like rack focuses where the focus changes 我不喜欢固定焦距有时候焦距 from one depth in the frame to another, but sometimes there's no way around it 随著昼面的景深改变 但是有时候无法避炙 to convey action on two different levels without blasting an area with light. 不用大量光线照一个地区以求表达两个高度的动作 But this is actually quite elegantly done by Remi and his boys. 但是雷米和他的帮于很漂亮地做到了 lt's somewhat based on a shot in Casino. 这个镜头有一点模仿“赌城风云” Where you see Joe Pesci's crew for the first time, 你在这里第一次看见乔派西和他的人马 and they're at two different levels of focus in the screen. 而且他们在银幕上的焦距不同 This is in the area of London called Clerkenwell, 这里是伦敦的克乐肯威尔区这是很有意思的地区 an extraordinarily interesting area. lt's kind of a medieval center of London, very near Smithfield meat market, 它像是中世纪伦敦的中心靠近史密斯菲尔德肉市场 but it's also quite trendy and rapidly gentrifying, 但是它也很时髦而且迅速绅士阶级化 so there are interesting bits of architecture. 所以建筑物很有意思 You can see Victorian architecture 例如可以看见维多利亚建筑反映在现代玻璃立面 reflected in modern mirrored facades, and that sort of thing. That's Smithfield on the left. 左边是史密斯菲尔德肉市场 There was a horrible outbreak of hoof-and-mouth disease 我们拍片的时候那里爆发严重的口蹄疫 while we were shooting, so it was closed at the time. 所以市场关闭了 lnitial shot showing the depth of this market. 第一个镜头显示市场的深度 We were keen to try to have some huge consumer settings 我们很希望有巨大的消费场所 that Will would sort of be lost in. 让威尔似乎会消失在里面 This is the Comptoir Gascon, which is an incredibly good deli 这是在史密斯菲尔德旁边很好的一家熟食店 at the edge of Smithfield. lt was really raining the day we shot this, 我们拍摄的那天雨很大 so in between deluges, we actually got to shoot the scene. 所以我们必须趁雨歇的时候拍片 l think in some of these shots there's actually a canvas over Marcus 我记得有几个镜头马克斯头上撑了帆布 which is keeping raindrops off, 挡住雨滴 and we had a devil of a time getting rid of the sound of those raindrops 我们费很大功夫消除音轨上的雨滴声 on the audio track. The alcove on the street that Will is standing in 威尔站的那个凹处是吉姆克雷建造的 was built by Jim Clay, who did a great job 吉姆非常技巧地让它看来不像是多加在那座建筑物上的 making it look like it hadn't been added on to that building after the fact. The reason we did that was, if we just shot out the door, 我们那样做的原因是如果从这个位置 across the street from this location 隔街拍摄户外 was a church garden, which looked like you were out in the country. 有一座教堂花园看起来好像是在乡下 This way, when we see Will's point of view, we can see down a long city street, 这样一来,我们从威尔的观点可以看见长长的市街 and there's much more depth to the frame. 而且昼面景深大得多 We were always looking for depth to a shot, 我们每个镜头都要找景深 as opposed to shooting people against a wall, 而不是拍摄站在墙前的人 or what our DP from American Pie, Richard Crudo, called... 或者是“美国派”的摄影指导理查克鲁度说的… l think it was called ''execution-style.'' 我记得是叫作“行刑式” - ''Firing squad.'' - That's it. 就是那个 When you shoot people right up against a wall. 在墙前面拍摄(射杀)人 There's a burner underneath the lens which is causing the air to craze 镜片底下有热源造成空气扭曲 in this particular way, so that it seems... 变成这样 We wanted it to seem like it's a shot of a gunslinger 我们想要像塞吉李奥尼西部片枪于那样的镜头 from a Sergio Leone Western or something, that this kid really poses a threat to Will's peace of mind. 这个小孩真的严重威胁威尔的内心平静 So, although it was a very cold day, 所以虽然那一天很冷却有不现实的热效应 there's actually the unrealistic effect of heat. That is a Bang & Olufsen stereo, one of Hugh's grown-up toys. 那是B&O音响它是休的大玩具之— This scene is beautifully described in the novel, and we tried to do justice to it. 小说著力描写这个景所以我们努力拍好它 We didn't know we were gonna get this song when we shot this, 我们拍的时候不知道会有这首歌 so basically we shot Marcus - Nicholas - ringing the bell over and over again. 所以我们拍马克斯尼古拉斯一再按铃 Then it took a lot of manipulation by Chuck Martin, our music editor, 然後我们的配乐剪接查克马丁费了很大工夫 to make it fit in rhythmically with what's going on in the song. 让它配合歌曲的节奏 This is the first appearance of the show Countdown... 这是第一次出现“倒数计时”节目 The second appearance. 这是第二次出现 - When he's sitting on... - Oh, yeah. 他坐下的时候—唤,耶 Here's the reverse of that shot l mentioned earlier on, 这是重覆我稍早提到的镜头 when he watches the movie about the kid with leukemia. 他在看关於白血症儿童的电影 Perhaps a moment of emotional opening-up. 或许是释放感情的一刻 l like this handshake and the strange awkwardness of these two characters. 我喜欢这个握于还有这两个角色奇异的忸怩 Or of Hugh's character. Marcus thinks it's the most natural thing in the world 或者是休的角色的忸怩马克斯认为去陌生人的家 to go over to a complete stranger's house and watch TV. 看电视没有丝毫不自然的地方 The matter-of-factness of this kid... 这个小孩是重实际的 The only two times we see this kid smile so far... 我们到目前只看见他笑两次一次是那里 He gave a little smile there, and when Hugh saved his bacon in the park, 还有休在公园救了他的培根 he gave a smile before turning and seeing the image of his mother. 他给了一个微笑然後转身看见他母亲 - So you get the sense that... - He's actually never smiled at anyone. —所以你也觉得…他从来没有对任何人笑 You sense that maybe that's why this kid wants to hang out with Will. 你会觉得这个小孩或许因此喜欢和威尔在一起 Originally he thought he was gonna hook him up with his mother, 起初他以为可以撮合休和他母亲 but he's dropped that, and we decided not to have any scene that said 但是他放弃了而且我们决定不要任何场景说 ''l don't think you're gonna go out with my mom, but l wanna hang out with you,'' “我不认为你会和我妈约会但是我想和你一起厮混” because people don't usually stop to talk about 因为大家通常不会谈论他们心有所感的事情 what's going on with them emotionally. Except me. l want to talk about it right now. 除了我之外我现在就想谈这件事 - You're in for some exciting stuff. - l'll spare you. 你准备讲精彩的我就饶了你吧 Here's another little mini-story. lt's nice to tell sort of... 这里是另一段迷你故事很值得提到… You always, in a film, have to have progression of time - almost always. 你在电影里永远必须有时间感 And how do you give the audience the impression that time is proceeding 你如何给观众时间正在流逝的印象 and it's not all happening in one day? 而且故事不是发生在一天之内? Marcus always wears his school uniform, 马克斯永远穿学校制服 but Will's assortment of trendy clothes is constantly changing. 但是威尔的时髦服装总是在变 And that has progressed 而且他逐渐改变 from his not wanting this kid to come by, to automatically opening the door. 从不想这个小孩来找他变成自动会开门 This originally, when we planned it, was the first introduction of Toni. 我们做计划的时候这本来是唐妮第一次出场 lt went from this to her walking him to school. 从这里一直到陪他走路上学 This scene is about half an hour out of place. 这一景的时间大约误差半小时 We realized actually that Marcus is standing up for himself in this scene, 我们意识到马克斯算是为自己挺身而出 and we thought ''lt'll show progression if he's questioning his mother at this point 我们认为他开始和威尔厮混一段时间之後 after he's started to hang out with Will a little bit.'' 如果在这里间母亲问题就会显示时间感 And also, it shows Toni a little bit... 而且对唐妮显示一些 lt shows a little bit of psychological raggedness on her part right there, so... 在那里显示她的心理疲惫 That line ''Don't worry, Mom, l won't go to McDonald's'' 那一句“妈,别担心,我不去麦当劳” is showing that Marcus is willing to do various things 显示马克斯愿意做各种事 and promise various things in order to try to cheer his mother up. 以及承诺各种事情试图让他母亲高兴 lt also shows that not everything is salted away for her psychologically at this point. 这时候也显示在她身旁还有美好的东西 This is Will's first attempt at being a human being, 这是威尔第一次企图有点人味 which he can only do by watching Xena: Warrior Princess at the same time. 但他只能在观赏“战士公主”的同时才能做到 This is also a wonderfully written scene in the book. 这也是书里写得很好的一段 You definitely have a head start in making the film. 拍这部电影确实有有利的起点 The book has a lot of scenes which read like they were 这本书有很多场景读起来好像 something out of a classic film comedy. 出自於经典的喜剧片 This is not something out of a classic film comedy. 这不是来自经典的喜剧片 This is the same shot that we took earlier of the discovery of Fiona, 这是我们稍早发现费欧娜的同一个镜头 but much more contrast. 但是有更多的明暗对比 The lights and the darks are very much more prominent. 光线与阴影更显著 And it's overexposed, so that the light kind of blasts in from outside. 而且过度曝光让光线从外面街进来 l was so happy that the MPA let us have Hugh Grant say ''fucking hell'' there 我们非常高兴电检单位准我们安排休葛兰说粗话 without giving us an R rating. lt was also from the book. 而且不算我们是限制级这也是书里面的 lt somehow validates Marcus, the fact that Will takes it seriously, 这多多少少让马克斯安心威尔是认真的 although Hugh still thinks he's completely inept in terms of being a mentor. 虽然休认为自己完全不适合当心灵导师 Yeah, Will actually has a terrible sense of self-esteem. 对,威尔的自尊感非常糟 This is exactly what Marcus needs him to say, 这正是马克斯需要他说的话 but he doesn't think he does a good job at all. 但是他一点也不认为自己做得好 This is a scene that we added. 这是我们增加的景 lf Marcus had a vision of his mother at the point of committing suicide, 如果马克斯预见他母亲快要自杀了 Will might as well have some sort of vision as well. 威尔可能也会有某种预见 We went to the market and planned out how to do this, 我们去市场计划如何拍摄 then when we got there on the day, we forgot what we'd planned. 我们去市场的那一天我们忘了计划 But l think we figured it out a little bit. 但是我们好像想通了一部分 Also, ''November the sodding 19th'' is actually Paul's birthday. 而且可恶的十一月十九是保罗的生日 And with that little bit in the... of seeing his father grab a bottle of booze, 那一小段看见他父亲抓著酒瓶 we were trying to say, rather subtly, 我们试图很含蓄地说 that his father might have hidden his emotions beneath drinking. 他的父亲可能藉著饮酒来隐藏感情 This scene was in and out of the movie. Our editor, Nick Moore, 这一景难以取舍我们的剪接尼克摩尔 thought it would be a really good idea if it was in, and he was right. 认为如果有它是很好的而且他得说对 We were wondering ''We've had a lot of Marcus and Hugh on the couch.'' 我们有很多马克斯与休在长椅上的镜头 Sitting on their butts talking. 闲坐聊天 But it's nice how the shot gradually adjusts so that you're looking at them 好在我们调整镜头从正面而不是侧面看他们 straight on as opposed to from the side. And l like this little gag. l think it's really funny 我喜欢这个小玩笑小孩对遥控器的反应很有趣 that the kid actually responds to the remote control. lt also brings up the idea that Hugh has at some point played guitar, 这也让人觉得休曾经玩过吉他 and, as you'll see as we get to the end of the movie... 接近电影结尾时各位会看到 lt couldn't come out of nowhere that he goes onstage with a guitar, 他不可能凭空带著吉他上台表演 and you're a strange person if you're watching the commentary first, 如果你先看我们的评迷你算是个怪人 so l'm sure l'm not spoiling it. 所以我有把握没扫你的兴 But, at the same time, we didn't want the audience to go 但是我们不想让观众猜想“唤,他要拿吉他出来了” ''Oh, he's gonna take the guitar out.'' That was a little calibration where he says ''You just have that guitar to look cool,'' 一句“你有吉他只是耍酷而已”是个小小的伏笔 - and Will says ''Yeah.'' - We used the show Pet Rescue here —然後威尔说“是吗”我们使用“宠物大救星”节目 because it kind of refers to this little rescue scene, 因为它好像暗示这一个救援场景 which is kind of the height of action in this movie. 这算是本片动作戏的高峰 Most people don't get to watch as much TV as Hugh does in this movie. 大部分人不像休在本片看那么多的电视 lt's nice that Marcus is so calmly making jam and toast for himself 妙的是马克斯安静地自己抹果酱土司 while Will is freaking out about what just happened. 同时威尔为了刚发生的事激动不已 This is a set... 这是布景 Also a nice deep shot of this set of Will's house, 也是威尔住屋布景良好的深度镜头 and all the various gadgets you can see lined up in back, 而且你可以在背景看见各种器材 probably none of which he knows how to use. 或许他全都不知道如何使用 Essentially what we did was... 我们做的事基本上是 You go on a location scout and try to plan things out, 去堪景而且设法做计划 and we tried to get into any location a fair amount before we actually had to shoot. 我设法在开拍之前提早很多抵达现场 And in this case we went in with Remi the DP and Jim Clay 拍这个景时,我们和摄影指导雷米还有吉姆克雷一起抵达 and looked at Jim's set and asked him 观察吉姆的布景而且间他 ''What angles do you think are interesting to shoot in here?'' “在这里,什么角度拍摄更有意思?” We tried to attack it for as much visual impact as possible. 我们试图尽量造成视觉冲击 One of the interesting things is that big painting that says ''jazz'' behind Hugh 有意思的是休的後面大幅“爵士乐”油昼 actually has bits of dialogue from the film on it, 其实包含电影的某些对话 a kind of strange, magical, predictive thing which nobody notices, fortunately. 聿好没人注意到这种怪异神奇、预言式的东西 But it's not a Marlon Brando kind of thing for Hugh. 但是休不是模仿马龙白兰度 Hugh isn't sort of staring off... Cos we had the TelePrompTer for that. 休不是凝视…因为我们有电动提词机 We liked the little misdirect here. 我们喜欢这里的误导 We hoped the audience might think he's bringing Marcus to the principal, 我们希望观众可能以为他带马克斯去校长那里 but instead he's bringing him to Skechers, a wonderful shoe company 但是相反他带马克斯去很好的鞋店斯凯奇 - that allowed us to use their shoes. - We love Skechers. 他们让我们用他们的鞋—我们喜欢斯凯奇 And l'm only saying this because Nike pulled our location 我这样说是因为耐吉在我们开拍前三王 about three days before we went to shoot in it. 取消我们使用场地 And also because l like Skechers. Look at those shoes. They're fantastic. 而且因为我喜欢斯凯奇你看这些鞋,太棒了 There's a little bit here where the shopkeeper 这里有一段是店员来招呼 comes up and thinks it's his dad, and then he looks in the mirror for a moment, 而且以为是他父亲然後他看了镜子一会儿 and l always thought this would be a very important moment in the film. 我一直认为这是电影里很重要的一刻 lt reminded me of Chekhov's story ''Lady with Lapdog,'' 它让我想起契诃夫的名作 about a guy who realizes he's getting older, and falls in love for the first time. 故事里的男子发现年华老去於是第一次谈恋爱 So we had various takes of it, 所以我们拍了很多次 which had him staring for various lengths of time into the mirror, 让他凝视镜子不同的时间长度 and realized that less is more. 然後意识到短一点比较好 Missed high-five number two. Smile number three. 第二次错过击掌第三次微笑 When we shot this scene where Nicholas is crying, 我们拍摄尼古拉斯哭的这个景的时候 before it, we suggested to him that maybe he should think about something sad... 我们事先建议他或许应该想一些过去遭到 From his past. But there's nothing sad in his past, 哀伤的事但是他没遇到哀伤的事 because he's 1 1 years old and quite happy. 他才十一岁而且很快乐 So we thought he did a really good job, being upset and appearing to be crying. 所以我们认为他演得很好显得难过而且好像在哭 He came up to us and said 他间我们要不要知道他哭的时候在想什么? ''Do you want to know what l thought about when l was crying?'' We said ''Yeah,'' and he said ''Nothing.'' And he laughed and walked off the set. 我们说“要”他说“没什么”然後他边笑边离开现场 l thought it was a sort of Yoda-like moment. 我认为那是顿悟的一刻 This is kick-ass acting by Toni, 这是唐妮表演生象 because, in getting aggravated and upset here, 因为通过恼怒和难过 it shows how much she cares about this kid. 显示了她多么关心这个小孩 l think that, in so many ways, this character could have been despicable, 我认为这个角色在很多方面算是卑鄙的 and you could've gone ''Oh God, l don't want him to end up with this woman.'' 而且你可能会说,老天我不希望他和这个女的一起 So we're dealing with a really important social issue here, but very obliquely, 所以我在这里很间接地处理很重要的社会议题 because obviously the relationship between Will and Marcus is... 因为威尔与马克斯之间的关系是 l suppose you could best describe it as mentor and pupil, 最好的描述应该是师生 although it's more like a couple of kids hanging out together. 但更像是两个小孩在一起厮混 So, although we knew that this might bring up certain possible fears 所以我们虽然知道这可能会引起 in terms of adults' relationships with children, 关於成年人与儿童关系的某些恐惧 the best way to deal with it was humorously. 但是最好用幽默方式处理 l like that Marcus tries to get away here. 我喜欢马克斯设法离开的样子 lt was a sound choice there, instead of putting perspective on that... 这种处理很好不是将高度… Most people try to keep themselves afloat. 大部分人试图保持在上面 lnstead of making it get lower and distanced 而不是用低角度和远距离 when we cut to Nicholas and Toni, 跳接到尼古拉斯与唐妮时 we kept it at the same level. 我们保持在相同高度 ln the book, this scene takes place in front of Will's door, 在小说里这一景发生在威尔的门前 but we all had the idea that it would be good to put it 但是我们都认为最好是放在 in the most embarrassing and humiliating venue possible for Will, 最让威尔困窘而且丢脸的场合 i.e. the place where he hangs out and takes his dates and stuff. 也就是他去钓女人的地方 Marcus is nicely backlit here. You can almost see a sort of halo around him. 马克斯这里的背光很好几乎可以看见他周围有光环 lt's nice counterpointing - the sort of calm voiceover of Marcus 这是很好的对位法马克斯冷静的声音 to this dramatic scene that's going on. 对比这个戏剧性的场景 lt's also nice seeing Will lose his cool, really, for the first time. 看见威尔第一次失去冷静也很好 And here he is, shouting in his cool restaurant, 他在他的高级餐厅里大吼 having been swept up into the argument about the life of this kid. 卷入关於这个小孩人生的争论 Marcus interjects this to keep Will from talking about his mom's suicide attempt, 马克斯插话以求避免威尔谈到他母亲企图自杀 and there'll be a moment later in the film where Will does the same 电影稍後有一个地方威尔做同样的事 to keep Marcus from talking about it. 避免马克斯谈到这件事 lt's an interesting little emotional pairing, 这是有意思的情感默契 and also good obliquely to show characters looking out for one another 而且间接显示角色互相关心 without them talking about it directly. lt's a very subtle little thing. 但是没有直接谈这件事这是很微妙的小事 Although he shouts, his reasons for doing so are subtle. 虽然他大吼他大吼的原因是微妙的 There's a lot of angles in this scene and points of view, which can be dizzying. 这一景有很多角度和观点可能会让人头晕 There's lots of ways to make it look like these people aren't actually in this space. 有很多方法让这些人看起来不够务实 So that's it, is it? You're just out of his life, like that? 威是帮家,石是赙尸众威帮家蓑胎石南尸 - Excuse me? - Let's say you're right and l'm wrong. —"蘑尸浚咖众是劈好,我是劈好 Again, this moment, in which Will is gonna be invited back into Marcus's life, 威尔被邀请回到马克斯的人生的这一刻 takes place in a different scene entirely in the book. 在小说里是发生在完全不同的场景 So we're having to turn a few corners here emotionally 所以在角色的关系方面 in terms of the characters' relationships. 我们必须在这里做一些情绪转变 And it helps to have great actors, 优秀演员是有帮助的 to have Toni Collette go from wanting him out of her son's life 唐妮克乐从想要他退出她儿子的人生 to accusing him of being selfish for not being in his life, 转变成指责他自私没有参与他的人生 because she can manage to convey 因为她能够表达 that kind of daffy, blundering, rhinoceros-like self-assuredness. 那种愚笨、易犯错蛮十似的自信 And so could Carol Channing in her heyday. 卡洛钱宁在巅峰时期也能够 This shot was come up with by Dave Pinnington, our location manager. 这个镜头是外景经理大街平宁顿想到的 We were trying to figure out good ways of setting off Hugh 我们想要找出方法表现 against the vast multitude of humanity. 休与云云众生不同 But the way to do it was come up with by Chris Newman, who realized that 克里斯纽曼想出这个方法他意识到 at 7:00am all these people were crossing this bridge 早上七点有很多人越过这条桥 on their way to the equivalent of Wall Street in London. 前往伦敦的金融中f( He said ''Let's go out there with a Steadicam 他说,我们带著于持式摄影机而且让休反方向行走 and walk Hugh in opposite them.'' ''We won't have extras we can control.'' l thought it'd be a complete melee... 我们没有能控制的临时演员我认为这会一团混乱 l liked the word ''horror'' being above Hugh's head there. That was on purpose. 我喜欢休的上方“恐怖”那个词那是故意的 Anyway, those were just normal, everyday people butting up against Hugh, 总之,撞到休的都是普通一般人 and we were following behind them with a Steadicam, 我们扛著摄影机跟在他们後面 and l really thought more people were gonna turn around and say 我本来以为会有很多人会转头而且说 ''Hey, it's Hugh Grant,'' et cetera. “嘿,那是休葛兰”之类的话 lt also recalls, if l can be pretentious for a second, a line in a TS Eliot poem: 如果我可以稍微卖弄的话这也让我想起艾略特的诗 ''So many, l did not know death had undone so many,'' “我竟不知死神是无数罪恶之源” which l think is a remark which relates to him walking across that very bridge. 我记得这好像是艾略特关於走过这条桥的评语 That's an awesome costume, the strange bugs on Lindsey's shirt. 那是极好的服装琳丝的衬衫上有奇怪的昆虫 That lady in the background there is wonderful. 背景里的女士太棒了 l think Nick Hornby was gritting his teeth that we added that character, 我们增加那个角色想必让尼克宏比气得发抖 'cause to some degree she's providing laughs in the scene. 就某种程度而言她提供了笑料 l think the characters there have some lines that we added. 我们给那里的角色增加了对白 You know, it's difficult to convey an uncomfortable situation 很难表现令人困窘的情况 while letting the audience feel comfortable enough to laugh at it. 同时却让观众感觉舒畅到了足以大笑 But that's kind of what we're going for in this scene. 但是这个景的目的就是那样 Toni had a really bad cold on this day. 唐妮这一天著凉非常严重 When you sing, it brings sunshine and happiness into my heart. 众好获串威锑胜光,照另我好心 This is front-loading the bit where Marcus will get up and sing in front of everybody. 这是马克斯在大家面前唱歌的伏笔 We like giving subsidiary characters a life of their own, and that groan that is shared 我们喜欢赋予次要角色自己的生命 between Clive, Marcus's father and his girlfriend Lindsey 马克斯的父亲克莱伍与女友琳丝的契合 shows that that's why Clive left Fiona in the past, 显示克莱伍以前为什么离弃费欧娜 and that's the thing that drives him nuts about her, how overly sincere she is. 把他逼到发疯的就是她的过分严肃 We're kind of obsessed with ''Shake Ya Ass'' by Mystikal 我们有一点执迷神秘客的“摇你的屁股” that's why we've used it in two films. 所以在两部电影里用到它 lt's a song that seems completely out of context in this setting, 这首歌似乎在这里不搭边 but also the kind of thing that Will would, just on principle, buy. 但是正是威尔基本上会买的那种东西 ..rap-type thing. 巍舌肃好东西 ''Shake Ya Ass.'' ls he Moroccan? 咱众好屈度。胎是摩谷才人赙尸 - We haven't got a CD player. - lt's great anyway. 我打没才雷身唠盘—运是浓举 l know you haven't got a CD player, so l got you one of them as well. 我知道众没才雷身唠盘牙也异众多了一匆 What a lucky boy. 好尹谬好男捞 ''What a lucky boy'' is a very English thing to say in that context.在这里,“好聿运的男孩”是很英式的说法 At the bottom of the table, there's a bit in the book - 小说有一段提到,在桌子底下 that's a made-up book - there's a bit in the novel, About a Boy, 那不是真的书在“非关男孩”有一段 where Fiona is given a chocolate penis by Lindsey, her ex-husband's girlfriend... 费欧娜前夫的女友送费欧娜一个巧克力阳具 her ex-boyfriend's girlfriend. 费欧娜前男友的女友 We shot something where Toni was given a chocolate penis and later was eating it. 我们拍摄唐妮收到巧克力阳具而且後来吃掉它 And we said ''This is too much like American Pie. '' 然後我们认为这和“美国派”太相似 Not just that. But it seemed sort of gratuitous. 不只是那样它也似乎有点无厘头 The chicken's come home to roost. Hugh is faced with his lies. 害人害己休面对自己的谎言 He's just had a moment of... kind of... closeness 他刚刚与这个奇怪的家庭享有片刻 with this rather strange family, 亲密的感觉 and he's about to get kicked out, essentially because of his past lies. 但是因为过去的谎言他即将被赶出去 For the first time, Marcus is gonna stand up for him. 这是第一次马克斯为他挺身而出 This is a set as well, and outside there, that's a painted backdrop. 这也是布景外面的背景是昼的 Normally, a backdrop of the kind that you can barely see through the window now 你现在勉强能从窗户看见的这种背景通常是 would be an enlarged photo or a transparency, 放大的照片或者透明胶片 but this was actually painted all by hand in very large brush strokes, 但是这个其实是用于工大笔挥洒昼成的 which eventually - in a kind of pointillist manner - 最後…以点昼的形式 ended up looking very realistic. 结果看起来很真实 There's a little beat here - this shot here - 这里有一小段…这个镜头 where Will realizes on some level 威尔在某种程度意识到 that he actually does have a bond with this kid. 他确实与这个小孩有交情 And we tried to emphasize that in the simplest way 我们试图用最简单的方法强调那件事 by making a little push towards Hugh. 那就是向休那边稍微推一下 And Marcus is starting to argue with his mother 而且马克斯开始和母亲争论 and define himself as his own human being, 而且定义自己是自主的人 which he's going to have to do by the end of the film 他在电影结尾必须那样做才能成为名实相副的成年人 in order to become a functioning adult. And there, Will has stopped Marcus from talking about Fiona's suicide attempt, 那里,威尔阻止马克斯谈论费欧娜的自杀企图 which is a kind of mirror, or echo, 这好像反射或者呼应 of what Hugh did for him earlier. 休以前为他做的事 So this is people improvising what they might be doing at this party. 这是演员即兴演出派对的情形 At English Christmases, they open weird little crackers with hats inside, paper hats. 在英国的耶诞节,他们打开装有纸帽子的怪异鞭炮 There's a very beautiful piece of music written by Damon Gough 这一段非常优美的音乐是载蒙古夫编写 and orchestrated by Steve McLaughlin, coming up. 由史帝夫麦克劳林指挥,陕到了 This intercutting here... l think maybe it was Hugh's idea. 这个嵌入跳接…我看大概是休的点子 lt was Hugh's idea, yes. 对,是休的点子 No, it wasn't. lt was Hugh's idea. 不,不是,不是休的点子 lt was a nice way of doing some quick storytelling. 这是快速说故事的好方法 Here's Rachel Weisz, who we were really lucky to get, 这是蕾秋魏兹我们非常聿运找到她 because, aside from all of her talent and beauty, et cetera, 除了她的才华与美貌之外 she was very keen to play this character 她也很热衰扮演这个角色 not as a perfect sort of ''the right girl,'' 不是一个完美无缺点的女性 but as somebody who's a bit of a mess and has some frayed edges, 而是稍微有一点迷糊有一点散漫的人 as we will see when we're introduced to her son and her home life. 我们稍後看到她的儿子与她的居家生活就知道了 OK, there's some kind of nifty stuff coming up, which is that, 这里快要出现一些灵巧的运镜 as we cut back and forth to Hugh, the length of lens is gonna change 我们来回跳接到休焦距长度会改变 so that, although his face stays the same size, 虽然他的脸孔尺寸没变 his relation to the background changes. 但是他与背景的关系改变 So it's like a push-in, zoom-out, but done on the cut. 所以这像是在跳接时做推近、变焦出 lnstead of in the usual fashion, which has actually become quite cliche/d, 而不是常用的老套方式 but was wonderful when Scorsese did it in Goodfellas. 史柯西斯在“四海好家伙”运用得很棒 The background is getting more distant here, and his face will start kind of... 这里的背景变成更远了於是他的脸部开始有点 distorting and vignetting out. 扭曲而且淡出 Hugh loved the idea of us distorting his face. 休很喜欢我们扭曲他脸部的点子 He actually wants to shoot the next film all in this lens. 他真的想用这种镜头拍下一部电影 So by now we're on something like a 21 mm lens, which is very, very wide. 我们现在使用2lmm的镜头这是很宽的 This was a night shoot. We had one night to complete this scene, 这是夜间拍摄我们一夜之间拍完这一景 and this is around four o'clock in the morning. 这大约是凌晨四点 Everyone's getting a little cranky. 人人都开始情绪不好 The extras' acting is damn good out there in London. 伦敦的临时演员演出非常好 Usually you can tell it's like The Night of the Living Dead. 你通常可以看出来就像是“活死人” Extras have to be quiet so that you can hear the people saying the lines. 临时演员必须安静好让你听见对白 And if you look at it, you can usually see some terrible acting. 如果你注意的话你会看到很糟的演出 But people appear realistic to me in this movie. 但是这部电影里的人显得很真实 This was shot later, on the stage - 这是後来在摄影棚拍的 if we'd used this crane in the apartment, it would've broken through the floor. 如果我们在公寓里使用吊车那就会戳穿屋顶 So everything was recreated for that up-above shot. 所以为了那个俯视镜头必须重新建造每一样东西 This little bit was nice to do without cutting. 这一段不用跳接就很好 Yeah, you see this through a pane of glass. 你透过一片玻璃看这个 Will is lying. There's still something kind of separating him from real life. 威尔在说谎他与现实生活仍然有隔阂 lt seems to be the start of something quite nice, 这似乎是好事的开始 but there's also something quite threatening. 但是也存在很大的威胁 l love these jump cuts. 我喜欢这些跳接 - Nick Moore, our editor, is very good at... - He's very good at editing. 我们的剪接尼克摩尔很擅长—他很擅长剪接 He's very good at jump cuts, 他很擅长跳接 as well as being an overall excellent editor and good guy. 而且整体而言是优秀的剪接也是好人 But l particularly like this 12-year-old English kid 但是我特别喜欢在饶舌环境里的 in a kind of rap-video environment. 这个十二岁英国小孩 Unfortunately, the more filthy lyrics had to be dropped 不中的是必须删掉比较污秽的歌词 because it would've just been too horrible to realize that 因为意识到马克斯居然听那些歌 Marcus was actually listening to them. 实在是太可怕了 lt was very comforting to be back shooting in a school, for us. 我们回到学校拍片感觉很自在 British schools don't have corridors in the same way as... 英国学校没有那种走廊 They don't have corridors as social centers in the way you imagine... 英国学校没有电影里面的美国高中那种 in the way American high schools are depicted in films. 你想像中的社区活动中心那样的走廊 There aren't lockers, in that sense. 学校没有那种储物柜 This is the only scene in school, l think, in which we... 这是学校里的一个景我们好像是… The only dialogue scene we shoot in the corridor. 我们在走廊拍摄的唯一有对话的戏 We're meant for a moment there to think maybe it's Will's place. 我们有一度认为那应该是威尔的住处 OK. We moved this entire sequence to the zoo so that we could have monkeys. 我们把整段戏搬到动物园这样才有猴子 We believe that all of our films should have monkeys in them, 我们认为我们所有的电影都应该有猴子 so they'll be coming up soon. 所以猴子就快出现了 lt was also good to get outside. 到户外的感觉也很好 This is in the hoof-and-mouth epidemic, so we all had to dip our feet in antiseptic 因为爆发口蹄疫所以我们的脚必须泡杀菌剂 before we came into the zoo. 然後才可以进动物园 Marcus is swearing for the first time. 马克斯第一次说粗话 lt's a great sign for him. 这对於他是好兆头 A sign that he's growing up a bit. Also kind of a sign of a loss of innocence. 显示他长大了一点也显示失去天真 There's our monkeys. 我们看到猴子了 ln case you get bored with Hugh's performance, there is something to... 如果你厌烦了休的演技那还有别的东西… Hugh's consternation here is nice - 休在这里的惊惶很好 that, you know, he thought he was gonna get to talk about falling for this woman, 他以为他要谈爱上这个女人的事 but now he's stuck into this different role. 但是他现在陷入不同的角色 OK, l don't know. Do you want to touch her?. 我不分道众虐捞葵她赙尸 - ls that so important? - Yeah. You've heard about sex? —帮浓堂要赙尸劈,众知道性逗田笋赙尸 This is really lovely dialogue from Nick Hornby's book. 这是尼克宏比小说里非常可爱的对话 Nick was a teacher, and l think he knows quite a lot 尼克是教师而且我认为他很熟悉 about how kids this age think and talk. 这个年龄的小孩的想法和话题 lt's always nice for us to either have 在一段戏里出现临场应变 improvisation in a scene, or something you can't control. 或者无法控制的事情总是很好的事 For instance, these monkeys. 例如,这些猴子 lt adds a little spontaneity to what we're doing. 让我们的戏更加自然 There's various half-empty glasses of wine at Rachel's house. 蕾秋家里有各种半空的酒杯 l don't know if she's drinking them on her own, 我不知道她是自己喝 or if she just had a party or something. 或者她刚刚开过派对 Everybody's favorite psycho kid, Ali, 人人都喜欢的小精神病患艾利 who's actually a lovely kid, Augustus Prew, and not crazy at all. 他其实是可爱的奥古斯都布鲁而且一点也不疯 That Arsenal banner is a little tribute to Nick Hornby. Arsenal is his favorite team. 那面旗帜是向尼克宏比致敬兵工厂队是他最喜欢的足球队 The Limp Bizkit poster, everything in the dressing of this room, 林普毕兹其的招贴昼这个房间的每一件陈设 is basically to indicate that this kid is not at all like Marcus, 基本上是要指出这个小孩完全不像马克斯 and they'll have nothing in common. 而且他们没有共同之处 For a moment, l loved him. Really loved him. 雀帮一刃,我爱胎,算好爱胎 This is the first time that Hugh admits to actual affection for the kid. 这是休第一次承认对这个小孩有感情 Because the kid is complicit in the lie that he's perpetrating. 因为这个小孩是他的谎言的共犯 There's a little bit that Rachel did there, where she looks back through the door 蕾秋在那里有动作她回头向门里面看 to warn her son not to act like a psychopath, which clearly doesn't work. 警告她儿子行为不要像精神病但是明显没有效果 We were shooting in a really tiny room here. 我们在非常小的房间里拍摄 Every time Marcus is agitated, 马克斯每一次兴奋起来 he talks about computer games, which is kind of cute. 就会谈电脑游戏这算是挺可爱的 There was a different poster behind Marcus, 马克斯後面有不同的招贴昼但是我们没获得授权 but somebody didn't clear the rights, so they burned in that Long Time Dead poster, 所以他们换上“夺命魔瞳” which is a movie from Working Title. 》弱—的t则O尸i㈠那川 l'm sure you've seen it. 我想各位一定看过 l'm not sure how he's doing it, but he seems quite vulnerable, his character. 我不确定他怎么演的但是他的角色似乎很脆弱 l'm not quite sure how Hugh's doing it, but... 我不知道休怎么演的,但是 ..like Marcus just then. 就像马克斯 This is a stretch, the idea that he dresses like Marcus. 这里的重点是他穿得像马克斯 l don't think he looks like he dresses like Marcus in this. 我不认为他穿这个看起来像马克斯的衣著 But people seem to laugh at it. 但是大家似乎会发笑 lt was worth doing for the joke, even though it shows 这个玩笑是值得的但是它显示 that her powers of observation are not what we might hope. 她的观察力不如我们的期望 There's a little diffusion over the lens, 镜片上有一点散光 which means that the light is broken up into a kind of softer image. 这就是说光线散开成为比较柔和的影像 So that shot there... 所以那个镜头 l think it was spawned from looking at the Truffaut film, The 400 Blows, a lot, 我猜是因为看了很多次楚浮的“四百击” before making the film, which l was looking at 我在拍片之前看了很多次 because l wanted a really sort of unsentimental depiction of a kid. 因为我不想滥情地描述小孩 l think it's the best movie about a child that l've ever seen, or about a kid this age. 我认为那是我看过最好的关於这种年龄小孩的电影 lt's always nice in a movie where a fictional child and parent 电影里的虚构小孩与双亲看起来相似 actually look like each other - it happens so rarely. 真是太好了,太难得了 And l think you can somewhat believe that these two are mother and son. 我认为你多少可以相信这两位是母子 l like how much Marcus is enjoying Ali's crying until this point, 我喜欢马克斯在这之前都非常乐於逗艾利哭 and now he acts being confused quite well. 现在他很会演困惑的样子 Mostly the movie is about people pretending to be something, 这部电影主题是如果假装是某一种人 and then actually becoming that thing. 最後就会变成那种人 Will is pretending initially to have a child and be a responsible father, 威尔起初假装有小孩而且是负责任的父亲 and to some degree he becomes that during the movie. 就某种程度而言他在电影里变成那样 And so it's nice here that he's, you know, once again pretending 这里的可爱之处是他再一次假装 that he's a sort of protective, avuncular presence in this kid's life. 他是这个小孩生命中似伯叔一般的保护力量 lt's the ''life is going well'' montage that every film has to contain. 这是每一部电影必有的“人生美好”的蒙太奇 Chopped out of various scenes. That one scene nearly killed us, 除掉各种场景之外那一个景几乎累死我们 with Marcus and Nat Gastiain Tena, who plays Ellie, walking down the stairs. 马克斯和扮演艾莉的娜特泰纳走下楼梯 lt used to be a much longer scene. 这本来是长很多的一段戏 As we have nothing to say here, 因为我们在这里没有什麽可说的 l'll say that Hugh was loaned an Aston Martin, which he allowed me to drive, 我要说休借了一辆名牌跑车他让我开那辆车 - and Chris was terrified. - This day. 克里斯吓坏了—那一天 - What's that? - This shooting day. —你说什么?拍片的那一天 Oh, yeah. On this shooting day. That's what l think of when l think of this. 对,拍片的那一天我一想到这件事就想到那一天 Then we went and got really drunk on something called a Flaming Ferrari, 我们出去而且喝火热的法拉利喝到大醉 which the bartender lights on fire while you drink it. 你喝酒的时候酒保点火引燃它 Anyway, back to the movie. 总之,回来谈电影 How to convey pensiveness and depression without getting maudlin 如何表达忧郁和沮丧而不至於感伤 - is the assignment... - l don't think he's depressed yet. 那就是我们的任务我认为他还没沮丧 Not yet, but he will be. 还没有,但是快了 ..of this part of the movie. 在电影的这个部分 His physicality in this little walk is nice. 他走路的体格特徵很好 He looks like a 13-year-old about to get caught at something. 他看起来像是快要被抓到闯祸的十三岁小孩 Now, in the book, Rachel ends up by forgiving Will in this scene. 在小说里蕾秋在这里终於原谅威尔 But we wanted to put more pressure on him in the film 但是我们想在电影里给他更多压力 and actually lead him into a breakdown of sorts. 而且导致他崩溃之类的 We wanted to walk a fine line. We didn't want her to chew him out and say 我们要拿捏分寸我们不想她痛骂他说 ''You're a liar. l hate you.'' He really lets himself down at the end of this scene, “骗子,我恨你”他在这一段结束时很失望 and walks out on the possibilities of the relationship. 而且放弃这份关系的可能性 lt's the scene in which his self-esteem completely unravels. 他的自尊在这里完全崩解 He begins to really recognize himself as worthless. 他开始真正意识到自己毫无价值 And, in fact, if he'd just explained himself to Rachel, things might have gone better. 其实如果他对蕾秋解释事情可能会比较好 But at the moment he doesn't have the courage to do so. 但是他那时候没有勇气解释 Our idea with the Rachel character was always that... 我们关於蕾秋这个角色的构想是 lt's not that she's so va-va-voom that... 倒不是说她总是这样 You kids will understand what l mean when l say that. 各位看了就知道我的意思 That's not why he falls for her, 那不是他爱她的原囚 and if he'd met the same woman a year before, he might not have fallen for her. 如果他一年前遇到同一个女人他可能不会爱上她 But whatever is becoming vulnerable in him allows himself to fall for this person. 但是他内在出现的脆弱性让他爱上这个人 As we cut back and forth between Rachel and Hugh, 我们在蕾秋与休之间跳接的时候 Rachel's face becomes closer, and Hugh becomes more distant, as l recall. 我记得蕾秋的脸部变成比较近休的变成比较远 Her eye line becomes... 她的眼部线条变成 That's right. Her eye line becomes... What is it? Closer to the camera? 对,她的眼部线条变成…该怎么说?比较接近摄影机? Yes. 对,她的眼部线条变成…该怎么说?比较接近摄影机? - l forget. - We did something here. —我忘记了我们有做一些事 We did something. Send us a letter when you figure it out. 我们做了一些事等你想出来,写信告诉我们 When you're planning out shots, you always... 当你在计划镜头的时候 See, her eye line's closer to the camera. He's looking further and further away. 看,她的眼睛比较接近摄影机他的目光越来越远 You come up with ideas for shots 你会产生一些构想 which either might be cool, or they might be really dum-dum. 它们要不是可能很酷就是可能非常糟糕 The shocking thing is, the audience will make something coherent out of it 令人震惊的是如果演员表现良好 if the actors are doing a good job, no matter what you do. 不论你做什么观众都能看出一些道理 Also, the camera's moving slowly away from her as he's losing his grip on her. 还有,在他失去她的时候摄影机缓缓离开她 Her face has become smaller on the screen, in comparison to Hugh's. 相对於休的脸部她的脸在银幕上变小了 l think this is one of my favorite parts of the story, 我认为我最喜欢故事的这个部分 this guy admitting that he's nothing. 这家伙承认自己一无是处 l'm sorry. You're right. 劈石起,妨诺好劈 l am. 劈石起,妨诺好劈 l'm blank. 劈石起,妨诺好劈 l'm really...我算好是 nothing. 一肃是处 l think he sells it with that little nod that he gives. 我认为他藉著轻轻点头来表达 Poor Hugh. Cheer up. 可怜的休,打起精神 Hugh actually wanted to wink at the camera and give a little leer, 休其实想对摄影机眨眼而且使个眼色 but we said no. 但是我们说不可以 l like that the camera begins to move away before he does. 我喜欢在他离开之前摄影机就开始离开 You get a sense of kind of... lt's sort of fatalistic. 你会有一种感觉这好像是宿命的 And we have her lean back, so it's a perfect frame at the end. 我们要她向後仰所以最後是完美的昼面 Yeah, it's like a sort of time-lapsed moment there 对,这有点像是慢拍快放 because the lighting changes to depict the passage of an entire night. 因为光线变化显示整个夜晚过去 So now Marcus is Joe Cool. 马克斯现在是酷先生 This is the same shot that we revealed Fiona in when she attempted suicide. 这是费欧娜企图自杀时我们拍摄她的相同镜头 So, although she's actually in quite a different state of mind in many ways, 所以虽然她在很多方面都具有不同的心态 the same result is implied, 但是暗示著相同的结果 which is precisely what Marcus is most afraid of in the world. 这正是马克斯在世土最害怕的事情 These shots of Toni are the kind of thing that you do not rehearse, 唐妮的这些镜头是无法排演的 'cause there's no way to rehearse it without blowing the actor out. 因为无法排演它同时避免演员情绪崩溃 Here's one of our vertiginous, from-above, twisty shots, 这是我们令人晕眩的俯视扭曲镜头之一 which make certain people sick to their stomach. 让某些人难过到想呕吐 Now, this little tilt-up was actually not done on the camera. 这个向上倾斜镜头其实不是摄影机倾斜 For some reason, that wasn't working, and l was raising and lowering the desk 不知为什么,那样没有效果於是我让桌子倾斜 to make it look like we were actually tilting up the camera. 看起来好像是摄影机向上倾斜 We like the spaceship and the spaceman up there for some reason. 我们不知为何喜欢上面的太空船与太空人 lt just seems kind of strange and interesting. 它们就是显得有点奇怪而且很有意思 This is the point at which we pray to God that the audience clues into the idea 这个地方就是我们祈祷上帝让观众得到线索 that Marcus performing at the concert would be a huge disaster, 预知马克斯在音乐会的演出会一塌糊涂 and that what Ellie is saying is actually what will happen, 而且艾莉说的事情就是将会发生的事 and that they actually care about whether this kid gets slaughtered or not. 而且他们真的关切这个小孩是否会惨遭打击 Generally, l think they do, which is a hell of a relief. 一般而言,我认为观众看得懂那让人感到宽慰 This is the first time we've used that wipe between Marcus and Will 这是自从电影开始之後我们第一次使用 since the beginning of the movie - 马克斯与威尔之间的扫进镜头 the idea being that they've separated here. 意义是他们没有在一起 Hugh looks like Soapy the Bum there. He hasn't shaven. 休看起来像流浪汉他没刮胡子 Shorthand for: he's depressed. 简洁地表示他感到沮丧 This scene ought to speak for itself, and if we have to explain it, 这一段应该不说自明如果我们必须解释的话 then it's not very good. 那就不是很好 Marcus is asking for help, and Hugh is incapable of giving it. 马克斯在寻求帮助但是休没能力给他帮助 lt's some of my favorite acting in the movie here, the part that's upcoming, 快要出现的这个部分是我在这部电影最喜欢的演出 where Will gets really angry at Marcus 威尔对马克斯感到非常生气 and Marcus has a little reaction shot, which is really good. 马克斯做出自然反应那真的非常好 - There' s a little fish... - Right here. 有一条小鱼就在这里 lt's good to have him be so nasty to the kid. Sorry - fish? 他很会扮演对小孩凶狠很对不起…鱼? l was talking about the fish. You can see there are more fish than before. 我在谈的是鱼你可以看见鱼比以前多 l like fish. 我喜欢鱼 This is the division of labor as far as us directing. 这就是导演的分工 - l take care of fish. - Chris is the fish wrangler. —我照顾鱼克里斯是牧鱼人 That's my espresso maker. 那是我的浓缩咖啡机 And a number of disturbing parallels to Will's character, 还有几个令人不安的和威尔的个性相似的地方 including my inability to commit. 包括我不能做出承诺 l have parallels to Marcus's character, 我和马克斯的个性有相似之处 including the fact l haven't reached puberty yet. 包括我还没达到青春期 l think Nicholas there was stepping over the tracks of the camera. 我猜尼古拉斯踩到摄影机的轨道 Hence that little lunge. 因此稍微晃了一下 Although it seemed he does have odd movements, the character, 虽然他似乎动作怪异但是因为角色的关系 so it seemed OK. 所以似乎没问题 Hugh had hurt his back at some point in the shooting. 休在拍摄期间伤到背部 He really is as unhappy as he looks. And we wanted to pull off this character, 他的不快乐不是装出来的所以我们想拉开这个角色 and then stay on him for quite an uncomfortable period of time. 然後他身上停留令人不安的很长一段时间 lt's probably one of the most camera-conscious shots in the film. 这或许是这部电影最有意识作戏的镜头 Usually the camera's doing something because a character is doing something. 通常是因为角色在发挥摄影机才得以发挥 And that one... Yeah, it goes along with the emotional state of the character, 而且那一个…那是跟随角色的情绪起伏 but also, it's to some degree the viewer or the narrator pulling away. 但是某种程度而言也是旁观者或叙述者在拉开 Here's another steal, from Scorsese's shot of the ambulance 这也是借用的镜头本来是史柯西斯的 from Bringing Out the Dead. “穿梭鬼门关”里面的救护车镜头 Anyway, it was a nifty little rig, 总之这是灵巧的小道具 so that we see the world turn upside down 让我们看见马克斯做了要命的决定 as Marcus takes this fatal decision to sing at a school concert. 在学校音乐会演唱於是天翻地覆 And the shot looked pretty bad if Nicholas wasn't crossing it dead center. 如果尼古拉斯没有在正中央这个镜头就看来很糟 There's a lot of tricky little shots in there. 这里有很多难拍的镜头 The idea that you're seeing from almost inside the paper 从纸的里面向外看的想法 is kind of strange, but nice visually. 有点奇怪但是视觉上很好 M Night Shyamalan does a lot of shots reflected in television screens - 奈沙马兰拍了有很多电视屏幕反射的镜头 darkened television screens. 黑暗的电视屏幕 Well, again an unmotivated camera move, 这也是不经意的移动摄影机 but we just wanted to show Marcus penned in his loneliness. 我们只是显示马克斯困在孤独中 Yes, one of the early shots that we had in mind was something circling him, 我们早期设想的镜头之一是有东西围住他 and l like the sort of chaos of these kids sort of dancing and moving around him. 但我喜欢小孩的纷乱围绕著他跳舞、跑动 Will, back in consumer culture. 威尔回到消费者文仕 We had a long shot, sped up like that, of him walking through the video store. 我们有像那样加快的长镜头显示他在逛影带店 But it looked comical, actually, rather than depressing. 但是那看起来像喜剧而不像沮丧 This actually was... We noticed Hugh sitting on the bed in between takes, 这其实是…我们注意到休在拍摄空档坐在床上 and it looked quite depressing, so we decided to shoot it. 看起来很沮丧所以我们决定拍摄它 There's a reflection of his back in the mirror there. 那个镜子有反射他的背影 Here's a bit where we were afraid about whether 我们担忧这个部分是不是 we were gonna cross a line into being maudlin or not. 超过界线而变成感伤 And Hugh pulls it off for us. 休为我们解决困难 You'll note that he doesn't start crying or anything. 你会注意到他没有哭或者之类的 l was thinking maybe there'd be some waterworks at this point, but... 我本来以为这里会有一些哭泣但是… when he didn't do it, l wasn't gonna ask - but you can tell he's a bit depressed. 他没哭,我也没过问但你可以看出来他有点沮丧 This jump-cutting gets you through this sequence without it being too lugubrious. 这个跳接让你看完这一段而且不会太沉闷 This is my favorite shot. l don't know exactly why, 这是我最喜爱的镜头我不知道究竟为什么 except that there's so much movement he's unaware of in the left of the screen. 除了他没有察觉到银幕左边有很多动作 We used to have a bit here where Hugh fantasizes 我们本来有一段是休在幻想 that Toni opens the door and is about to shoot herself. 唐妮开门而且即将开枪自杀 - But... - lt sucked. 但是 Here we go, to recap. lt's always nice to recap 来了,前情摘要永远应该前情摘要 something you bring up in the first act, as it were, in the third act. 在第三幕提醒你在第一幕提到的事 lt gives the audience a false sense of security in the filmmaker. 这让观众对影片者有一种虚假的安全感 Who? 这让观众对影片者有一种虚假的安全感 He's a load of crap. Doesn't exist. 胎是匆谤,胎石存雀 - Yeah. Made him up. - You made him up? 劈,胎是虚捞好胎是众虚捞好尸 - Yeah. To meet women. - You're sick. 劈,为了结栽女性—众算病肤 Yeah. Fiona, l gotta talk to you. 耶,劳厨枫我必仓和妨萧薯 We also had a line there when they said ''You're sick,'' 她们说你真病态的时候我们本来有一句对白 and Hugh used to go ''You can cut my penis off later if you like,'' 休说“如果喜欢的话你们稍後可以割掉我的阳具 but it seemed hostile - inappropriately hostile. 但是那似乎有敌意不适当的敌意 So instead, we have ''Yeah.'' 所以我们改成“耶” l was very keen to have her say this little line about how she's not attracted to him, 我非常希望她说出来她多么不受到他吸引 because l thought it put to bed... We're so used to seeing romantic comedies 因为我认为这可以…我们习惯了看到浪漫喜剧 wherein the two most unlikely people, of course, end up together. 两个最不可能相爱的人最後当然在一起 And we were sort of afraid that there'd be a zombie-like revolt 而且我们害怕如果这两个没有在一起 against the concept that these two don't end up together. 恐怕会发生礓尸叛变 They might end up liking each other at the very best. 他们最後可能会极为喜欢对方 We don't like zombie revolts. 我们可不喜欢礓尸叛变 Except for in the movie Zombie Revolt, which is gonna be our next film. 除非是在我们下一部电影“礓尸叛变”里 But l like the idea that it's in her mind, 但是我喜欢她里面知道 you know, that it's quite possible that he's after her at this point. 他现在很可能是在追求她 This seems like a pretty realistically dingy setting here. 这似乎是很真实的布景 He's been told he's worthwhile and he seems unable to take the compliment. 有人说他是值得的而且他似乎乐昏头了 lt's also nice he's a little sort of clueless here. 他模不著头绪也是件好事 When he goes ''Right'' in the way he goes, 当他像那样说“是啊” you can tell he doesn't really understand what's going on emotionally in the world. 你可以听出来他其实不知道感情世界是怎么回事 We're supposed to know that if Will didn't like this song the first time he heard it, 我们应该知道威尔第一次听见就不喜欢这首歌 a hall full of kids definitely won't like it. 整个大厅的小孩都不喜欢 Shooting stuff in cars is incredibly difficult because, in this case, 拍摄在汽车里的戏是极困难的拍这个镜头时 the car was on a trailer, in front of which we were driving on a big rig truck. 汽车是在拖车上我们则在前面开拖车头 And you can hear the actors, when they're not acting, in-between takes, 而且在拍片空档你可以听见演员说 going ''God, l can't stand this anymore. When can we be done with it?'' “老天,我受不了了我们什么时候才能拍完?” And you usually can't drive as fast as you want because there's a car 而且你不能随意开快车 or a baby in a perambulator or something in front of you. 因为你前面有汽车或者婴儿车里的婴儿之类的 This is actually all from the same take, with just two cameras running at once. 这是同一次拍摄用两架摄影机同时拍摄 l think it's the cleanest take that we got, and probably the only usable one. 我认为这是最清爽的拍摄而且或许是唯一可用的一次 l am a bad mother. l've let things slide, and l haven't been noticing properly. 我是棱妈妈,让笋躇失发而丑没才谴紫拄彦 l mean, he's a very, very special boy... 我是诺,胎是半矿#球好谷子 lt's important to have her say this stuff about Marcus and to realize... 重要的是要她说这些关於马克斯的话而且意识到… - lt's also important to undercut it a bit. - Yeah, with humor. 稍微淡化一点也是重要的—对,用幽默冲淡 We really liked the idea of this sequence here, sort of a montage of kids arriving. 我们真的喜欢这一段好像是蒙太奇显示儿童抵达 lt's a bit of a pause in the plot, at least, but we liked it for some reason. 这至少是剧情的停顿但是我们喜欢它 Marcus is waiting for his mom to show up. 马克斯在等待母亲出现 Here's a misfiring little bit of comedy on our part. 这是我们没处理好的喜剧片段 lt was supposed to be funny that Fiona parks the car, 费欧娜停车应该有点好笑 but l've never heard anyone besides our mother laugh at that moment. 但是除了我们母亲之外我从没听到有人笑这一段 l like this shot from above. l find it sort of a... 我喜欢这个俯视镜头我觉得好像是… - Good thing? - l was gonna say ''touching,'' —好东西?我本来要说感人 but l realized l was gonna sound totally pretentious and self-congratulatory. 但是我知道那听起来非常自负而且自我恭维 So l didn't say it. 所以我没说 We just loved the idea of there being 我们非常喜欢这种构思 a hip-hop break-dance crew in this London school. 在伦敦的学校里有嘻哈舞群 We wanted to contrast what was onstage with what Marcus was gonna go through. 我们要在舞台上建构马克斯即将遭遇的事 lt's nice to connect a relatively closeup shot of Hugh 把休的半特写和表现全景的镜头 to this shot showing the whole scene. 接在一起是很好的 ln other words, it's nice to show it in one shot, to actually show you were there. 换句话说,用一个镜头表现你真的在那里 We're getting to the scene that David Denby of The New Yorker 这个景几乎是“纽约客”的大街邓比说的“恐怖” - called, l think, ''horrible.'' - Oh, really? 这个景几乎是“纽约客”的大街邓比说的“恐怖” lt's a divergence from the novel. 这里和原著不符合 We felt it important to put the characters under as much pressure as possible 我们觉得重要的是让角色遭到尽可能大的压力 and focus the action in a location we'd already established. 而且在我们已经建立的场景专注演戏 Marcus, l can't do this. That lot's gonna shit all over us. 马兑斯,我跋石刀我打令丈丈//>嵌 But you said. 但是众答应了 l'm sorry. Here's your five quid back. 但是众答应了 lt's nice to try to fill out the world 好的做法是让世界充满 with little stories that imply other things that have taken place, 暗示其他事情的小故事 i.e. that Marcus has hired this kid to accompany him. 也就是说马克斯雇这个小孩陪伴他 Will is actually trying to win over Marcus 威尔试图争取马克斯认同 to what has been his prevailing world-view up to this point, which is: 他到目前为止奉行的世界观 don't get involved with people, don't get hurt. 不和人谈感情,就不会受伤 lf Marcus does that, he's actually never quite going to make it. 如果马克斯那样做他永远不会成功 The best he can hope for is to become the equivalent to Will. 他顶多只能希望成为和威尔一样的人 And that little sentence, 而且那一句话 ''lf people make you feel better, then they can also make you feel bad,'' “别人能让你快乐也能让你不快乐” is sort of Will's philosophy, and is why he stays away from connections. 就像是威尔的人生观就是他避免承诺的原囚 lf other people can make you happy, then they can also make you unhappy. 如果Jy人稚捷众厌袭胎打也稚捷众石厌袭 That's as close as Will comes to stating his philosophy of life 威尔最多只能那样陈述他的人生观 in any kind of serious way, and it happens at a practical moment, 而且是发生在实际的场合他告诉这个小孩不要上台 where he's telling a kid not to go onstage. We tried to seed the idea that, you know, the last thing Will wants to do 我们试图藉著威尔对帷幕拉开的反应 is go out in front of these people and be exposed 让观众觉得 by having his reaction to the curtain being pulled aside. 威尔最不愿意的事情是在众人之前抛头露面 The curtains were originally red, but Jim Clay, our production designer, 帷幕本来是红色的但是我们的制作设计吉姆克雷 hates the color red, at least in this movie, 讨厌红色至少是在这部电影讨厌 so he had those curtains switched out for blue. 所以他把某些帷幕换成蓝色 We wanted him to get smaller and smaller as he sings the song, 我们要他在唱歌的时候身影越来越小 and to begin to take in the audience as well and see what he's up against. 而且开始拍摄观众以便显示他遭到的敌意 We're trying to build as much as possible 我们尽可能增强那种感觉 the feeling that somebody has to come protect this kid. 必须有人出面保护这个小孩 What sells this for me on Hugh's part 对我而言休的角色可信之处在於 is the leeriness with which he looks at the audience. 他以多疑的眼光看观众 And you have to be a deeply warm human being to say that this is horrible. 你必须是热心肠的人才会说这太可怕了 That backing music that we have there... 我们在那里的背景音乐 There was some back-and-forth about whether we should have it. 我们难以决定要不要使用它 lt definitely treads on the border of being too much. 它确实到了太过分的地步 At the same time, without it, it felt a little bit flat just with the two of their voices, 同时,如果没有背景音乐只有他俩的声音稍嫌平淡 so it actually seemed like the lesser of two evils. 所以是两害相权取其轻 We definitely didn't want a standing ovation. They'd just barely survived. 我们当然不需要全场起立鼓掌听众差一点没死掉 And now things are about to get really bad. 现在事态快要变成非常糟糕 The equivalent moment to the soccer ball about to hit Marcus. 相当於足球快要击中马克斯 They've essentially swapped positions. 他们基本上是互换位置 The kid who throws the apple, who's in the magician's costume, 穿魔术师服装扔苹果的小孩 originally came thinking that he was gonna do a magic act. 本来以为他要演出魔术 And because all the acts had to be hip in contrast to Marcus, 但是因为所有的表演都必须比马克斯时髦 we didn't want a magic act, and then his father said 所以我们不想要魔术然後男孩的父亲说 ''My child's come from Wales. Aren't you gonna have him in your movie?'' 我的儿子从威尔斯来这里难道你的电影不要他出现? And we thought about it, and we said ''OK, he can throw the apple at Will's head.'' 我们考虑之後说“好的他可以扔苹果砸威尔的头” l think the fact that the father was about to throttle us... 那位父亲就要对我们动于的事实 Helped our decision. 帮助我们做出决定 This is magic hour, when you can't see the sun, but there is a lot of ambient light. 这是奇妙时刻,你看不见太阳但是有很多自然光 lt's actually one of our first days of shooting, 这是我们刚开拍的那几天之一 and personally now l can't really tell 我无法从尼古拉斯的演出断定那是最初的几天 in terms of Nicholas's performance that it was one of the first days, which makes me realize that he was in the groove from the first. 这让我意识到他从一开始就入戏了 One of the advantages of the terrible weather in England 英格兰恶劣天气的优点之一 is that it diffuses the light beautifully, so you don't spend as much time 是可以良好地扩散光线所以你不用花很多时间 putting up scrims and stuff to block direct sunlight. 架设布幕之类的东西来挡住直射光线 Well, the impression is supposed to be 总之,观众的印象应该是 that Will is back to his old habits and alone at Christmas. 威尔恢复老习惯而且孤独度过耶诞节 l don't think we're fooling anybody, but if we did - gotcha. 我认为我们不是要骗人但是如果要,你就被骗: Marcus has a new haircut. ln the book, it's quite bittersweet. 马克斯剪了新发型小说的结局是悲喜交集 l think that he's become more socially capable, 我认为他变成更擅於处世 but at the same time lost something quite inherently sweet. 但是同时失去某些内在甜蜜的东西 l'm not sure we went as far in terms of the character. 我不确定我们的角色要变成那样 There were various metaphors which we tried to jam into Marcus's voiceover here. 我们试图在马克斯这里的旁白加入各种隐喻 We had to settle on just a couple: 我们最後只能选择两个 the island thing, and that you need more than two people. 孤岛的事情还有你不只是需要两个人 Well, the Amnesty lnternational guy is blatant crowd-pleasing on our part. 国际特赦组织的家伙说我们厚脸皮哗众取宠 So sue us. We just wanted to give some notion 那就控告我们吧我们只是想说 that Fiona had a chance at finding somebody, maybe. 费欧娜或许有机会找到心上人 And that Will had enough thoughtfulness at this point to try to hook them up. 还有威尔现在足够体谅别人可以试看看 Where'd you get those trainers? 众茺哪锂多帮登谬劲崔尸 - Why? What's wrong with them? - Nothing. 芯蘑尸胎打才"蘑石劈尸—没"蘑 ln case you can't see the trainers, they're smack-dab in the middle of the screen. 如果你看不见运动鞋他们就在银幕中央 The idea here is, l guess,that the apartment is full of people, 我猜这里的构思是公寓里挤满了人 as opposed to full of things, the way it was before. 对比以前挤满了东西 You're about to see a lot of fish. 你会看到很多鱼 Hello, fishes. 哈罗,鱼儿 Unless l'm mistaken, in the last shot of The 400 Blows, 除非我弄错了否则在“四百击”最後一个镜头 the main character looks at the camera for the first time. 主角第一次对著镜头看 lt's a much wider shot, and the kid is in much deeper. 那是很宽的镜头而且那个小孩距离很远 He's in a very ambiguous situation. 他处於很暧昧的情况 He's just run away from reform school, l believe. 我相信他刚从感化院逃出来 But, yeah, so this is, to some degree, a quote of that. 所以某种程度而言这是借用那个镜头 Well, thank you for listening, 谢谢各位听我们唠叨 if you've gotten to this point without our voices lulling you to sleep. 如果各位到现在还没有被我们的声音哄睡著 Our $500 check for therapeutic services 如果各位寄回购片证明 will be in the mail to every one of you if you return your proof of purchase. 我们就寄五百美元支票给每一位当作医疗费 While we have a chance, many thanks to Jim Clay, our production designer, 我们要多谢制作设计吉姆克雷 Joanna Johnston, costume designer, Nick Moore, editor, 服装设计乔安娜庄斯顿剪接尼克摩尔 Remi Adefarasin, fantastic cinematographer that you are, 雷米阿德法辛你是绝佳的摄影指导 Chris Newman,our extraordinarily intrepid first AD. 超凡大无畏的艺术指导克里斯纽曼 Who did The Phantom Menace and various other gigantic productions. 他参与“威胁潜伏”和其他许多大制作 - That's it. - Wait a minute. 就是这些 There's so many more people. 还有更多的人 You're seeing a whole list of fantastic British crew, 你会看到一长串英国工作人员的名单 some of the most talented people we've ever worked with. 他们是我们历来合作最有才华的人 Thank you. And thanks for watching the film. 谢谢各位感谢各位来看这部电影 And that's all l have to say. 那就是我要说的
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 有没有电影爱好者喜欢收藏DVD的,我家里腾地方给娃放玩具,可... (Bobby Zhang)
- 跪求视频资源,价格可谈 (图书翻译)
- 求 勇敢的心 评论字幕啊 (我)
- 小组介绍是《蓝莓之夜》吧 (小人物)
- 十面埋伏 越语字幕 (在春天夜里奔跑)