转:Sanskrit 「梵文」课程大纲
正好是需要的,在日记里备份一个,日后方便使用
感谢原作者、转帖和推荐的朋友
Sanskrit 「梵文」课程大纲
2008-12-31 14:13:23 来自: 净慈(且隨雲水伴明月 但求行處不生塵)
课程名称:梵文(一上) Sanskrit (I)(1)
授课教师:蔡耀明
学分数:3学分
授课年度:九十五学年度第一学期
上课时间:星期一(9:10-12:10)
教室:共同 402
Office hours: 星期三(2:20-3:10),星期五(3:30-4:20), at哲学系馆 305
电子信箱:tsaiyt@ntu.edu.tw
网站:http://ccms.ntu.edu.tw/~tsaiyt/
【课程概述】:
本课程属於初级的梵文文法课,预计在一个学期内快速涵盖梵文的发音规则与
将近三分之二的文法课题,并且在讲解文法的同时,少许认识和佛法有关的梵
文辞汇.若无法掌握发音规则,以后的研习将会寸步难行.若未通过大部分的
文法课题,难以设想何以去解析或理解实际的梵文章句.若不预先多多认识专
门用语,将沦落成在面对实际的梵文章句时,几乎每一个字都是生字,因此难
免浪费太多时间在查字典,而严重耽误更重要事项的学习.【课程目标】:
在此入门课程 ,基於从事印度学或佛学在学问素养之要求,首先学习完整的梵
文文法为第一目标,之后藉由入门文法之学习,培养日后解析梵文字词或研读
梵文章句的基本能力.即使将来并无专门从事印度学或佛学之计画,藉由此课
程对梵文的认知与分析之训练,从中培养对一套语言的学习方式与分析能力,
也是本课程的目标之ㄧ.1.粗略认识印度文化圈传统的语言.
2.梵文的发音正确,而且可朗朗上口.
3.培养对梵文的亲切感,并且认识梵文的文法内容.
4.认识佛典常用的一些梵文辞汇.
5.涉猎且运用网路上的梵文与梵文佛典资源.
【课程要求】:
1.选课学员在这之前不必具备梵文任何的学习经验.如果已有若干学习经验,
也很好.2.学员在课前准备和课堂出席极其重要,务请确实预做准备和参与课堂活动.
3.本课程预定以二个半月的时间,快速带过第一套教材第一册大部分的重点;
这一阶段的学习要领,不在於勉强记忆梵文文法的细节,而在於培养对梵文的
亲切感,以及大略认识梵文在文法的全貌.这一阶段进行一大半之后,再回过
头做第一套选定教材每一课的作业,这就要求逐渐熟悉各个单元的文法细节.
学期进行大约二个月之后,每次上课结束前,使用二十分钟,一起读诵第二套
教材的佛法术语.【参考书目】:
2 ◎本课程总共采用如下二套教材.第一套教材适合循序渐进,慢慢培养出文法
学习的乐趣与效果.第二套教材可奠定佛法术语的基本辞汇.
(一)* Thomas Egenes, Introduction to Sanskrit, part I, 3rd revised
edition, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 2003.
* Thomas Egenes, Introduction to Sanskrit, part II, Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers, 2000.
(二)*Rupert Gethin, "Glossary of Technical Terms and Names," The
Foundations of Buddhism, Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 319-
322.
* Donald S. Lopez, Jr., "Glossary," The Story of Buddhism: A Concise
Guide to Its History and Teachings, HarperSanFrancisco, 2001, pp. 257-
264.
* Donald W. Mitchell, "Glossary of Technical Terms," Buddhism:
Introducing the Buddhist Experience, Oxford: Oxford University Press,
2002, pp. 350-360.
〔佛法术语辞汇替代读本 alternative reading〕:
*Dharma Publishing Staff (tr.), "Buddhist Terms," Dhammapada, Berkeley: Dharma
Publishing, 1985, pp. 209-353.
【评量方式】:
平时上课 50%,平时作业 30%,期末作业 20%.
【课程进度】:
第1周2006/09/18〔单元主题〕:Introduction, Lesson 1
* 蔡耀明,〈网路上的梵文与梵文佛典资源〉,「佛学数位资源之应用与趋势
研讨会」,台湾大学图书馆主办(2005年9月16日),页1-30.
(http://ccbs.ntu.edu.tw/BDLM/index.htm)(收录於《佛教的研究方法与学
术资讯》(台北:法鼓文化事业,2006年),页163-218.)
〔进修书目〕:第2周2006/09/25〔单元主题〕:Lessons 1-4
第3周2006/10/02〔单元主题〕:Lessons 5-6
第4周2006/10/09〔单元主题〕:Lessons 7-8
第5周2006/10/16〔单元主题〕:Lessons 9-10
第6周2006/10/23〔单元主题〕:Lesson 11
第7周2006/10/30〔单元主题〕:Lesson 12
第8周2006/11/06〔单元主题〕:Lesson 13
第9周2006/11/13〔单元主题〕:Lesson 14
第10周2006/11/20〔单元主题〕:Lesson 15
*Rupert Gethin, "Glossary of Technical Terms and Names," The
Foundations of Buddhism, Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 319-
322.
第11周2006/11/27〔单元主题〕:Lesson 16
*Rupert Gethin, "Glossary of Technical Terms and Names," The
Foundations of Buddhism, Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 319-
322.
第12周2006/12/04〔单元主题〕:Lesson 17
3
* Donald S. Lopez, Jr., "Glossary," The Story of Buddhism: A Concise
Guide to Its History and Teachings, HarperSanFrancisco, 2001, pp. 257-
264.
第13周2006/12/11〔单元主题〕:Lesson 18
* Donald S. Lopez, Jr., "Glossary," The Story of Buddhism: A Concise
Guide to Its History and Teachings, HarperSanFrancisco, 2001, pp. 257-
264.
第14周2006/12/18〔单元主题〕:Lesson 19
* Donald W. Mitchell, "Glossary of Technical Terms," Buddhism:
Introducing the Buddhist Experience, Oxford: Oxford University Press,
2002, pp. 350-360.
第15周2006/12/25〔单元主题〕:Lesson 20
* Donald W. Mitchell, "Glossary of Technical Terms," Buddhism:
Introducing the Buddhist Experience, Oxford: Oxford University Press,
2002, pp. 350-360.
第16周2007/01/01〔单元主题〕:开国纪念日(放假一天)
第17周2007/01/08〔单元主题〕:Lesson 21
第18周2007/01/15〔单元主题〕:期末测验
【延伸的参考材料】:
〔文法〕:
*释惠敏,释齎因(编译),《梵语初阶》(台北:法鼓文化事业,1996年).
*罗世方(编),《梵语读本》(北京:商务印书馆,1990年).
*榊亮三郎(原著),工藤成树(新修),《新修梵语学》(京都:永田文昌堂,1973年),
如实佛学研究室中文编译,收於《新译梵文佛典:金刚般若波罗蜜经(五):新修梵语学》
(台北:如实佛学研究室,1996年).
* R. Antoine, Sanskrit Manual, 译成《梵文文法》,梅乃文译,世界佛学名著译丛,第6册,
(台北:华宇出版社,1985年).
* 吴汝钧,《梵文入门》(台北:鹅湖出版社,2001年).
* Michael Coulson, Sanskrit: An Introduction to the Classical Language, 2nd edition,
Lincolnwood: NTC Publishing Group, 1992.
* Robert P. Goldman and Sally J. Sutherland, Devav ∫ prave ik : An Introduction to the
Sanskrit Language, 2nd edition, Berkeley: University of California Press, 1987.
* George L. Hart, A Rapid Sanskrit Method, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1984.
* Vyaas Houston, Sanskrit by Cassette, Warwick: The American Sanskrit Institute, 1991.
* M. R. Kale, A Higher Sanskrit Grammar, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1972.
* Arthur A. MacDonell, A Sanskrit Grammar for Students, 3rd edition, Oxford: Oxford
University Press, 1926.
* Walter Harding Maurer, The Sanskrit Language: An Introductory Grammar and
Reader, 2 volumes, Richmond: Curzon Press, 1995.
* Edward D. Perry, A Sanskrit Primer, 4th edition, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1936.
* J. S. Speijer, Sanskrit Syntax, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1988.
*Jacob Wackernagel, Albert Debrunner, Altindische Grammatik, 5 vols, G ttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1896-1964.
* William D. Whitney, Sanskrit Grammar: Including both the Classical Language, and
the older Dialects, of Veda and Brahmana, 2nd edition, Cambridge: Harvard University
Press, 1889.
* Monier Monier-Williams, A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Oxford:
Clarendon Press, 1878.
* 辻直四郎,《サンスクリット文法》(东京:岩波书店,1974年).
* 平冈升修,《Sanskrit Training (part I)》(东京:世界圣典刊行协会,1990年);
《Sanskrit Training (part II)》(1991年);《Sanskrit Training (part III)》(1995
年).
4
* 平冈升修(著),S. S. Janaki, K. Sankarnarayan(朗读),《Sanskrit Training (part
IV): Pronunciation & Memorization》(东京:世界圣典刊行协会,1997年).
〔入门文选/
*罗世方,巫白慧(编著),《梵语诗文图解》(北京:商务印书馆,2001年).
* A. F. Stenzler, 《梵文基础读本》,季羡林译,(北京:北京大学出版社,1996年).
* John Brough, Selections from Classical Sanskrit Literature: With English Translation
and Notes, London: Luzac & Company, 1951.
* Jayantkrishna H. Dave and et al. (eds.), Saral Sanskrit Shikshak, (part I): Text-book
for Sanskrit Prarambha, 4th edition, (part II): Text-book for Sanskrit Pravesha, 2nd
edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1966.
* Charles R. Lanman, A Sanskrit Reader: Text and Vocabulary and Notes, Cambridge:
Harvard University Press, 1959, first published in 1884.
* Peter Scharf, R mop khy na: The Story of R ma in the Mah bh rata -- An
Independent-study Reader in Sanskrit, London: RoutledgeCurzon, 2003.
* 奈良康明(编),《梵语佛典读本》(东京:佛教书林·中山书房,1970年).
* 菅沼晃,《サンスクリット讲读:インド思想篇》(东京:平河出版社,1986年).
〔工具书〕:
* 林崇安(编著),《基本汉藏梵英佛学术语》(台北:慧炬出版社,2000年).
* Roderick S. Bucknell, Sanskrit Manual: A Quick-reference Guide to the Phonology and
Grammar of Classical Sanskrit, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1994.
* Edwin Gerow, A Glossary of Indian Figures of Speech, The Hague: Mouton, 1971.
* Harold G. Goward, K. Kunjunni Raja, The Philosophy of the Grammarians,
Encyclopedia of Indian Philosophies, vol. 5, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1990.
* J. F. Staal, A Reader on the Sanskrit Grammarians, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1985.
* William D. Whitney, The Roots, Verb-forms and Primary Derivatives of the Sanskrit
Language: A Supplement to his Sanskrit Grammar, 1885, reprinted in 1963, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers. (http://hindunet.org/saraswati/dictionary/9VERBS.HTM)
*稻垣久雄,《梵·藏·汉大无量寿经·阿弥陀经比较语汇索引(A Tri-lingual Glossary of
the Sukh vat vy ha S tras: Indexes to the Larger and Small Sukh vat vy ha
S tras)》(京都:永田文昌堂,1984年).
〔字典〕:
* 林光明,林怡馨(合编),《梵汉大辞典》(台北:嘉丰出版社,2004年).
* Kashinath Vasudev Abhyankar and J. M. Shukla, A Dictionary of Sanskrit Grammar,
2nd revised edition, Baroda: Oriental Institute, University of Baroda Press, 1977.
* Vaman Shivram Apte, The Student's English-Sanskrit Dictionary, 3rd edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1920.
*Otto B htlingk,Rudolph Roth (eds.), Sanskrit-W rterbuch, 7 vols, (originally
published by St. Petersburg: Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1855-1875),
Wiesbaden: Harrassowitz, 1966.
* Otto B htlingk (ed.), Sanskrit-W rterbuch in kürzerer Fassung, 3 vols, (originally
published by St. Petersburg: Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1879-1882),
Kyoto: Rinsen Book, 1991.
* Edward Conze, Materials for a Dictionary of the Praj p ramit Literature, Tokyo:
Suzuki Research Foundation, 1973.
* Ernest J. Eitel, Hand-book of Chinese Buddhism being Sanskrit-Chinese Dictionary
with Vocabularies of Buddhist Terms in Pali, Singhalese, Siamese, Burmese, Tibetan,
Mongolian and Japanese, 2nd edition, London: Trubner & Co., 1888.
* John Grimes, A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in
English, Albany: State University of New York Press, 1989.
* Arthur A. MacDonell, A Practical Sanskrit Dictionary, Oxford: Oxford University Press,
1954.
* Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and
Philologically Arranged with special reference to Cognate Indo-European Languages,
Oxford: Oxford University Press, 1899.
* Monier Monier-Williams, A Dictionary: English and Sanskrit, 4th edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1976.
*Klaus Mylius (ed.), W rterbuch Sanskrit-Deutsch, Leipzig: VEB Verlag Enzyklop die,
1980.
5
*Klaus Mylius (ed.), Sanskrit-Deutsch Deutsch-Sanskrit W rterbuch, Wiesbaden:
Harrassowitz, 2005.
* Charles S. Prebish, Historical Dictionary of Buddhism, Metuchen: The Scarecrow Press,
1993.
* Margaret and James Stutley, Harper's Dictionary of Hinduism: Its Mythology, Folklore,
Philosophy, Literature, and History, New York: Harper & Row, 1977.
* 平川彰(编),《佛教汉梵大辞典》(东京:灵友会,1997年).
* 荻原云来,《梵汉对译佛教辞典:翻译名义大集(Mah vyutpatti)》(东京:山喜房佛书
林,1959年).
* 荻原云来(编),《汉译对照梵和大辞典》,新装版,(东京:讲谈社,1986年).
〔梵文字体和声韵〕:
* 林光明(编),《梵字悉昙入门》(台北:嘉丰出版社,1999年).
* 林光明,《简易学梵字:基础篇》(台北:全佛文化事业,1999年).
* 林光明,《简易学梵字:进阶篇》(台北:全佛文化事业,2000年).
* 林光明(编著),《兰札体梵字入门》(台北:嘉丰出版社,2004年).
* 林光明,林怡馨(编著),《梵文咒语ABC-1》(台北:嘉丰出版社,2005年).
* 林光明(编著),《城体梵字入门》(台北:嘉丰出版社,2006年).
* 周广荣,〈梵语悉昙章在中国的传播与影响〉,收录於《中国佛教学术论典·71》,佛光山
文教基金会总编辑,(高
雄:佛光山文教基金会,2003年),页1-340.
* 章嘉活佛,《同文韵统》(台北:新文丰出版公司,1978年).
*饶宗颐,《梵学集》(上海:上海古籍出版社,1993年).
*饶宗颐,《中印文化关系史论集·语文篇:悉昙学绪论》(香港:香港中文大学中国文化研
究所,1990年).
* 中村瑞隆,石村喜英,三友健容,《梵字事典》(东京:雄山阁,1977年).
* 田久保周誉,《梵字悉昙》(东京:平河出版社,1981年).
* 佛书刊行会(编纂),《大日本佛教全书·第三十册·悉昙具书》(东京:名著普及会,
1978年).
〔Buddhist Hybrid Sanskrit〕:
* Sukumari Bhattacharji, Buddhsit Hybrid Sanskrit Literature, Calcutta: The Asiatic
Society, 1992.
* Th. Damsteegt, Epigraphical Hybrid Sanskrit: Its Rise, Spread, Characteristics and
Relationship to Buddhist Hybrid Sankrit, Leiden: E. J. Brill, 1978.
* Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, 2 volumes,
New Haven: Yale University Press, 1953.
* Franklin Edgerton (ed.), Buddhist Hybrid Sanskrit Reader, New Haven: Yale
University Press, 1953.
* Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit: Language and Literature, Banaras:
Banaras Hindu University, 1954.
* Takamichi Fukita, "On and around Hybrid Sanskrit in the Mah vad nas tra and the
Sa ghabhedavastu," Indogaku Bukky gaku Kenky 35/1 (1986): 12-14.
* Helmut Humbach, "Inscriptions in Hybrid Sanskrit from Gilgit and from Laghm n,"
Sanskrit and World Culture 18 (1986): 386-388.
* Kameshwar Nath Mishra (ed.), Aspects of Buddhist Sanskrit, Sarnath: Central
Institute of Higher Tibetan Studies, 1993.
〔进修书目〕:
* 季羡林,《佛教》,季羡林文集,第7卷,(南昌:江西教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《书山屣痕:季羡林自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《异域神游心影:金克木自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林,《当代学者自选文库·季羡林卷》(合肥:安徽教育出版社,1999年).
* 金克木,《梵语文学史》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,《天竺诗文》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,〈梵语语法《波你尼经》概述〉,收录於《梵佛探》(南昌:江西教育出版社,
1999年),页1-86.
* 金克木,《印度文化余论:《梵竺庐集补编》》(北京:学苑出版社,2002年).
6
* 周一良,〈中国的梵文研究〉,收录於《周一良集(第三卷:佛教史与敦煌学)》(沈阳:
辽宁教育出版社,1998年),页218-236.
* 段晴,《波你尼语法入门:S rasiddh ntakaumud 《月光疏精粹》述解》(北京:北京大
学出版社,2001年).
* 徐梵澄,〈梵文研究在欧西〉,《徐梵澄 集》,中国社会科学院科研局组织编选,(北京:
中国社会科学出版社,2001年),页323-336.
*Sures Chandra Banerji, A Companion to Sanskrit Literature: Spanning a Period of over
Three Thousand Years, Containing Brief Accounts of Authors, Works, Characters,
Technical Terms, Geographical Names, Myths, Legends and Several Appendices, Dehli:
Motilal Banarsidass Publishers, 1971.
*Sures Chandra Banerji, Historical Survey of Ancient Indian Grammars (Sanskrit, Pali
and Prakrit), Delhi: Sharada Publishing House, 1996.
*V. K. Chari, Sanskrit Criticism, Honolulu: University of Hawaii Press, 1990.
* Pierre-Sylvain Filliozat, The Sanskrit Language: An Overview: History and Structure,
Linguistic and Philosophical Representations, Uses and Users, translated from the
French by T. K. Gopalan, Varanasi: Indica Books, 2000.
* Hans Henrich Hock (ed.), Studies in Sanskrit Syntax: A Volume in Honor of the
Centennial of Speijer's Sanskrit Syntax, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1991.
* Colin P. Masica, The Indo-Aryan Languages, Cambridge: Cambridge University Press,
1991.
* J. F. Staal, Word Order in Sanskrit and Universal Grammar, Dordrecht: D. Reidel
Publishing Company, 1967.
* Akira Yuyama, "An Appraisal of the History of Buddhist Sanskrit Studies in East
Asia," Studies on Buddhism: In Honour of Professor A. K. Warder, edited by N. K. Wagle
and F. Watanabe, Toronto: University of Toronto, 1993, pp. 194-203.
* 《古典梵语大文法:インド パーニニ文典全译》(上,中,下),吉町义雄译,(东京:
泰流社,1990年).
--------------------------------------------------------------------------------
「梵文(二下)」课程大纲
课程名称:梵文(二下) Sanskrit (II)(2)
授课教师:蔡耀明
学分数:3学分
授课年度:九十四学年度第二学期
上课时间:星期五(9:10-12:10)
教室:文学院 17
Office hours: 星期二 (2:20-3:10),星期五 (1:20-2:10), at 哲学系馆 305
电子信箱:tsaiyt@ntu.edu.tw
网站:http://ccms.ntu.edu.tw/~tsaiyt/
【课程大纲】:本课程选取《圣妙吉祥真实名经》,《善勇猛般若波罗蜜多经》,龙树的《中
论》,世亲的《唯识三十颂》,莲花戒的《修学次第》,世亲的《俱舍论》的
一些梵文章节段落来研读,循序渐进,藉以琢磨梵文能力,培养对梵文的运用
能力,期能因此建立阅读多样的梵文佛典的初步水准,并且熟悉梵文佛典的字
句.课程以语言训练为主,并不会涉及文献比较或义理讨论.整个学期将按照
「课程单元进度」的六个单元的教材顺次进行.
【课程单元进度】:
(一)《圣妙吉祥真实名经》(第1-2周2006/02/24 - 03/03)
* Alex Wayman (tr.), Chanting the Names of Ma ju r : The
Ma ju r -N ma Sa≤g ti, Sanskrit and Tibetan Texts, Boston,
1985 (Reprinted in 1999, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers).
〔进修书目〕:
*《佛说最胜妙吉祥根本智最上秘密一切名义三摩地分(Ma ju r -N ma-Sa≤g ti)》,二
卷,宋·施护(D nap la)於 1002 年译,大正藏第二十册(T. 1187, vol. 20, pp. 808a-
814b).
*《文殊所说最胜名义经》,二卷,宋·金总持等译,大正藏第二十册(T. 1188, vol. 20, pp.
814c-820a).
*《佛说文殊菩萨最胜真实名义经》,一卷,元·沙罗巴译,大正藏第二十册(T. 1189, vol.
20, pp. 820a-825c).
*《圣妙吉祥真实名经》,一卷,元·释智译,大正藏第二十册(T. 1190, vol. 20, pp. 826b-
834a).
*月官菩萨,《圣妙吉祥真实名经广释》,林崇安译,(高雄:谛听文化事业,2001年).
* Ronald M. Davidson, "The Litany of Names of Ma ju r : Text and Translation of the
Ma ju r n masa≤g ti," Tantric and Taoist Studies in honour of R.A. Stein, edited by
Michel Strickmann, Bruxelles: Institut Belge des Hautes tudes Chinoises, 1981, pp. 1-
69.
*冢本启祥等编,《梵语佛典の研究(Ⅳ):密教经典篇》(京都:平乐寺书店,1989年),
页203-208.
(二)《善勇猛般若波罗蜜多经》(第3-7周2006/03/10 - 04/07)
* Suvikr ntavikr mi-Parip cch Praj p ramit -S tra 《梵文
善勇猛般若波罗蜜多经·序论文付》,edited by Ryusho Hikata,
Fukuoka: Kyushu University, 1958.
2
〔进修书目〕:
* 《大般若波罗蜜多经(Praj p ramit -s tra)·第十六会·般若波罗蜜多分》,十卷,
唐·玄奘於 660-663 年译,大正藏第七册(T. 220 (16), vol. 7, pp. 1055c-1110a).
"The Questions of Suvikr ntavikr min," Perfect Wisdom: The Short Praj p ramit
Texts, translated by Edward Conze, Totnes: Buddhist Publishing Group, 1993, pp. 1-78.
Edward Conze, The Praj p ramit Literature. second edition (Revised and Enlarged),
Bibliographia Philologica Buddhica, no. 1, Tokyo: The Reiyukai, 1978.
(三)《中论》(第8-12周2006/04/14 - 05/12)
* David J. Kalupahana, M lamadhyamakak rik of N g rjuna:
The Philosophy of the Middle Way -- Introduction, Sanskrit
Text, English Translation and Annotation, Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers, 1991.
* 三枝充悳,《中论偈颂总览》(东京:春秋社,1985年).
* 稻津纪三,曾我部正幸(编译),《龙树空观·中观の研究·付卷:梵
汉和对照·中论本颂原典》(东京:三宝,1988年).
〔进修书目〕:
* 龙树(N g rjuna),《中论(M la-madhyamaka-k rik )》,四卷,青目释,姚秦·鸠
摩罗什(Kum raj va)於 409 年译,大正藏第三十册(T. 1564, vol. 30, pp. 1a-39c).
* 龙树(N g rjuna),《般若灯论释(Praj -prad pa-m la-madhyamaka v tti)》,十
五卷,清辨(分别明Bh vaviveka; Bhavya)释,唐·波罗颇蜜多罗(Prabh karamitra)
於 629-632 年译,大正藏第三十册(T. 1566, vol. 30, pp. 51b 136a).
* 安慧(Sthiramati),《大乘中观释论》,九卷,宋·惟净等於 1027-1030 年译,大正藏
第三十册(T. 1567, vol. 30, pp. 136a-158c).
* Brian Bocking, N g rjuna in China: A Translation of the Middle Treatise, Lewiston:
The Edwin Mellen Press, 1995.
* Jay L. Garfield (tr.), The Fundamental Wisdom of the Middle Way: N g rjuna's
M lamadhyamakak rik , Oxford: Oxford University Press, 1995.
* Khenpo Tsultrim Gyamtso, The Sun of Wisdom: Teachings on the Noble Nagarjuna's
Fundamental Wisdom of the Middle Way, Boston: Shambhala Publications, 2003.
* Kenneth K. Inada (tr.), N g rjuna: A Translation of his M lamadhyamakak rik
with an Introductory Essay, Delhi: Sri Satguru Publications, 1993.
* Nancy McCagney, N g rjuna and the Philosophy of Openness, Lanham: Rowman &
Littlefield Publishers, 1997.
* 奥住毅(译),《中论注释书の研究:チャンドラキールティ『プラサンナパダー』和译》
(东京:大藏出版,1988年).
(四)《唯识三十颂》(第13-14周2006/05/19 - 05/26)
* 吴汝钧,《唯识现象学(一):世亲与护法》(台北:台湾学生书局,
2002年).
* 吴汝钧,《唯识现象学(二):安慧》(台北:台湾学生书局,2002
年).
* 稻津纪三,曾我部正幸(编译),《梵汉和对照·世亲唯识论《二十
论,三十颂》原典》(东京:三宝,1988年).
〔进修书目〕:
* 霍韬晦,《安慧「三十唯识释」原典译注》(香港:中文大学出版社,1980年).
* 叶阿月,《唯识思想の研究:根本真实としての三性说を中心にして》(东京:国书刊行
会,1975年).
* 稻津纪三,曾我部正幸(编译),《佛教人间学としての世亲唯识说の根本的研究》(东
京:三宝,1988年).
3
(五)《修学次第》(第15-16周2006/06/02 - 06/09)
* Giuseppe Tucci, "Part II - Section II: The Sanskrit and
Tibetan Texts of the First Bh van krama," Minor Buddhist
Texts, parts I & II, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers,
1986, pp. 497-592.
〔进修书目〕:
* 莲花戒(Kamala la),《广释菩提心论》(Bh van -krama),四卷,宋·施护
(D nap la)於 1009 年译(T. 1664, vol. 32, pp. 563a-572b).
* H. H. Dalai Lama, Stages of Meditation, 译成《禅修地图》,项慧龄,廖本圣译,(台
北:橡树林文化,2003年).
* Kamala la, Bh van -krama of c rya Kamala la (Tibetan Version, Sanskrit
Restoration and Hindi Translation), restored, translated and edited by Gyaltsen
Namdol, Sarnath: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 1985.
* Kamala la, Bh van -krama of Kamala la, translated by Parmananda Sharma,
New Delhi: Aditya Prakashan, 1997.
* Robert F. Olson, Masao Ichishima (tr.), "The Third Process of Meditative Actualization
by Kamala la, 《大正大学综合佛教研究所年报》创刊号(1979年5月),页17-53.
* Giuseppe Tucci, "Part II - Section I - Chapter 2: The Contents of the First
Bh van krama," Minor Buddhist Texts, parts I & II, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1986, pp. 465-492.
* Giuseppe Tucci, Minor Buddhist Texts, part III: Third Bh van krama, Roma:
Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1971.
* 芳村修基,《インド大乘佛教思想研究:カマラシ|ラの思想》(京都:百花苑,1974
年).
〔进一步的参考材料〕:
* Paul Demiéville, Le concile de Lhasa, 译成《吐蕃僧诤记》,耿升译,(台北:商鼎文化
出版,1993年).
* Joseph F. Roccasalvo, "The Debate at bSam yas: A Study in Religious Contrast and
Correspondence," Philosophy East and West 30/4 (October 1980): 505-520.
* Giuseppe Tucci, "Part II - Section I - Chapter 1: The Debate of bsam yas According to
Tibetan Sources," Minor Buddhist Texts, parts I & II, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1986, pp. 313-464.
* Alex Wayman,, "Doctrinal Disputes and the Debate of bSam yas," Central Asiatic
Journal 21/2 (1977): 139-144.
* 伊原照莲,〈止观の密教化:『修习次第』における〉,收录於《佛教の实践原理》,关口
真大编,(东京:山喜房佛书林,1977年),页105-114.
(六)《俱舍论》(第17-18周2006/06/16 - 06/23)
* 水田惠纯等著,《梵本藏汉英和译合璧·阿毗达磨俱舍论本颂の研究:
界品·根品·世间品》(京都:永田文昌堂,1973年).
* 江岛惠教(编),《梵文阿毗达磨俱舍论·Ⅰ:界品》(东京:山喜房
佛书林,1989年).
〔进修书目〕:
* Ya omitra, Sphu rth Abhidharmako avy khy , edited by Unrai Wogihara, Tokyo:
The Publishing Association of Abhidharmako avy khy , 1932-1936.
* Louis de La Vallée Poussin (tr.), Abhidharmako abh ≈y
am, translated from French by
by Leo M. Pruden, 4 vols, Berkeley: Asian Humanities Press, 1988-1990.
* Shubhangi S. Pradhan (compiler), The Word-Index of Abhidharmako a, Delhi: Sri
Satguru Publications, 1993.
* 平川彰等著,《俱舍论索引》,共3部,(东京:大藏出版,1973-1978年).
4
* 前田至成等著,《梵本藏译汉译合璧·阿毗达磨俱舍论本颂の研究:业品·随眠品》, 改订
版,(京都:永田文昌堂,1986年).
〔进一步的参考材料〕:
* Erich Frauwallner, Studies in Abhidharma Literature and the Origins of Buddhist
Philosophical Systems, translated from the German by Sophie Francis Kidd, Albany:
State University of New York Press, 1995.
* Ulrich T. Kragh, "The Extant Abhidharma-literature," The Indian International
Journal of Buddhist Studies 3 (2002): 123-167.
* Kogen Mizuno, "Abhidharma Literature," Encyclopaedia of Buddhism, edited by G. P.
Malalasekera, Colombo: The Government of Ceylon, 1961, pp. 64-80.
* Karl H. Potter, Robert E. Buswell, Jr., Padmanabh S. Jaini, Noble Ross Reat (eds.),
Abhidharma Buddhism to 150 A.D., Encyclopedia of Indian Philosophies, vol. VII, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1996.
【课程进行方式】:◎本课程将按照「课程单元进度」的六部教材的次序,进行梵文佛典的语句解
读.学期开头的二个星期,由授课教师带领解读.之后,由修课学员轮流练习
解读.
◎学员在课前准备和课堂出席极其重要,务请确实预做准备和参与课堂活动.
【教材和参考书目】:详如「课程单元进度」和「延伸的参考材料」所列.更
多的参考材料,於课堂随时补充.
【成绩评量】:平时上课 60%,平时作业 20%,期末作业 20%.
【延伸的参考材料】:
〔入门文选/读本〕:
*罗世方,巫白慧(编著),《梵语诗文图解》(北京:商务印书馆,2001年).
* A. F. Stenzler, 《梵文基础读本》,季羡林译,(北京:北京大学出版社,1996年).
* John Brough, Selections from Classical Sanskrit Literature: With English Translation
and Notes, London: Luzac & Company, 1951.
* Jayantkrishna H. Dave and et al. (eds.), Saral Sanskrit Shikshak, (part I): Text-book
for Sanskrit Prarambha, 4th edition, (part II): Text-book for Sanskrit Pravesha, 2nd
edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1966.
* Charles R. Lanman, A Sanskrit Reader: Text and Vocabulary and Notes, Cambridge:
Harvard University Press, 1959, first published in 1884.
* 奈良康明(编),《梵语佛典读本》(东京:佛教书林·中山书房,1970年).
* 菅沼晃,《サンスクリット讲读:インド思想篇》(东京:平河出版社,1986年).
〔工具书〕:
* Roderick S. Bucknell, Sanskrit Manual: A Quick-reference Guide to the Phonology and
Grammar of Classical Sanskrit, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1994.
* Edwin Gerow, A Glossary of Indian Figures of Speech, The Hague: Mouton, 1971.
* Harold G. Goward, K. Kunjunni Raja, The Philosophy of the Grammarians,
Encyclopedia of Indian Philosophies, vol. 5, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1990.
* J. F. Staal, A Reader on the Sanskrit Grammarians, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1985.
* William D. Whitney, The Roots, Verb-forms and Primary Derivatives of the Sanskrit
Language: A Supplement to his Sanskrit Grammar, 1885, reprinted in 1963, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers. (http://hindunet.org/saraswati/dictionary/9VERBS.HTM)
5
〔字典〕:
* 林光明,林怡馨(合编),《梵汉大辞典》(台北:嘉丰出版社,2004年).
* Kashinath Vasudev Abhyankar and J. M. Shukla, A Dictionary of Sanskrit Grammar,
2nd revised edition, Baroda: Oriental Institute, University of Baroda Press, 1977.
* Vaman Shivram Apte, The Student's English-Sanskrit Dictionary, 3rd edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1920.
* Edward Conze, Materials for a Dictionary of the Praj p ramit Literature, Tokyo:
Suzuki Research Foundation, 1973.
* Ernest J. Eitel, Hand-book of Chinese Buddhism being Sanskrit-Chinese Dictionary
with Vocabularies of Buddhist Terms in Pali, Singhalese, Siamese, Burmese, Tibetan,
Mongolian and Japanese, 2nd edition, London: Trubner & Co., 1888.
* John Grimes, A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in
English, Albany: State University of New York Press, 1989.
* Arthur A. MacDonell, A Practical Sanskrit Dictionary, Oxford: Oxford University Press,
1954.
* Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and
Philologically Arranged with special reference to Cognate Indo-European Languages,
Oxford: Oxford University Press, 1899.
* Monier Monier-Williams, A Dictionary: English and Sanskrit, 4th edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1976.
* Charles S. Prebish, Historical Dictionary of Buddhism, Metuchen: The Scarecrow Press,
1993.
* Margaret and James Stutley, Harper's Dictionary of Hinduism: Its Mythology, Folklore,
Philosophy, Literature, and History, New York: Harper & Row, 1977.
* 平川彰(编),《佛教汉梵大辞典》(东京:灵友会,1997年).
* 荻原云来,《梵汉对译佛教辞典:翻译名义大集(Mah vyutpatti)》(东京:山喜房佛书
林,1959年).
* 荻原云来(编),《汉译对照梵和大辞典》,新装版,(东京:讲谈社,1986年).
〔进修书目〕:
* 季羡林,《佛教》,季羡林文集,第7卷,(南昌:江西教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《书山屣痕:季羡林自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《异域神游心影:金克木自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林,《当代学者自选文库·季羡林卷》(合肥:安徽教育出版社,1999年).
* 金克木,《梵语文学史》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,《天竺诗文》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,〈梵语语法《波你尼经》概述〉,收录於《梵佛探》(南昌:江西教育出版社,
1999年),页1-86.
* 金克木,《印度文化余论:《梵竺庐集补编》》(北京:学苑出版社,2002年).
* 周一良,〈中国的梵文研究〉,收录於《周一良集(第三卷:佛教史与敦煌学)》(沈阳:
辽宁教育出版社,1998年),页218-236.
* 段晴,《波你尼语法入门:S rasiddh ntakaumud 《月光疏精粹》述解》(北京:北京大
学出版社,2001年).
* 徐梵澄,〈梵文研究在欧西〉,《徐梵澄 集》,中国社会科学院科研局组织编选,(北京:
中国社会科学出版社,2001年),页323-336.
*Sures Chandra Banerji, A Companion to Sanskrit Literature: Spanning a Period of
over Three Thousand Years, Containing Brief Accounts of Authors, Works, Characters,
Technical Terms, Geographical Names, Myths, Legends and Several Appendices, Dehli:
Motilal Banarsidass Publishers, 1971.
*Sures Chandra Banerji, Historical Survey of Ancient Indian Grammars (Sanskrit, Pali
and Prakrit), Delhi: Sharada Publishing House, 1996.
*V. K. Chari, Sanskrit Criticism, Honolulu: University of Hawaii Press, 1990.
* Pierre-Sylvain Filliozat, The Sanskrit Language: An Overview: History and Structure,
Linguistic and Philosophical Representations, Uses and Users, translated from the
French by T. K. Gopalan, Varanasi: Indica Books, 2000.
6
* Hans Henrich Hock (ed.), Studies in Sanskrit Syntax: A Volume in Honor of the
Centennial of Speijer's Sanskrit Syntax, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1991.
* Colin P. Masica, The Indo-Aryan Languages, Cambridge: Cambridge University Press,
1991.
* J. F. Staal, Word Order in Sanskrit and Universal Grammar, Dordrecht: D. Reidel
Publishing Company, 1967.
* Akira Yuyama, "An Appraisal of the History of Buddhist Sanskrit Studies in East
Asia," Studies on Buddhism: In Honour of Professor A. K. Warder, edited by N. K.
Wagle and F. Watanabe, Toronto: University of Toronto, 1993, pp. 194-203.
* 《古典梵语大文法:インド パーニニ文典全译》(上,中,下),吉町义雄译,(东京:
泰流社,1990年).
感谢原作者、转帖和推荐的朋友
Sanskrit 「梵文」课程大纲
2008-12-31 14:13:23 来自: 净慈(且隨雲水伴明月 但求行處不生塵)
课程名称:梵文(一上) Sanskrit (I)(1)
授课教师:蔡耀明
学分数:3学分
授课年度:九十五学年度第一学期
上课时间:星期一(9:10-12:10)
教室:共同 402
Office hours: 星期三(2:20-3:10),星期五(3:30-4:20), at哲学系馆 305
电子信箱:tsaiyt@ntu.edu.tw
网站:http://ccms.ntu.edu.tw/~tsaiyt/
【课程概述】:
本课程属於初级的梵文文法课,预计在一个学期内快速涵盖梵文的发音规则与
将近三分之二的文法课题,并且在讲解文法的同时,少许认识和佛法有关的梵
文辞汇.若无法掌握发音规则,以后的研习将会寸步难行.若未通过大部分的
文法课题,难以设想何以去解析或理解实际的梵文章句.若不预先多多认识专
门用语,将沦落成在面对实际的梵文章句时,几乎每一个字都是生字,因此难
免浪费太多时间在查字典,而严重耽误更重要事项的学习.【课程目标】:
在此入门课程 ,基於从事印度学或佛学在学问素养之要求,首先学习完整的梵
文文法为第一目标,之后藉由入门文法之学习,培养日后解析梵文字词或研读
梵文章句的基本能力.即使将来并无专门从事印度学或佛学之计画,藉由此课
程对梵文的认知与分析之训练,从中培养对一套语言的学习方式与分析能力,
也是本课程的目标之ㄧ.1.粗略认识印度文化圈传统的语言.
2.梵文的发音正确,而且可朗朗上口.
3.培养对梵文的亲切感,并且认识梵文的文法内容.
4.认识佛典常用的一些梵文辞汇.
5.涉猎且运用网路上的梵文与梵文佛典资源.
【课程要求】:
1.选课学员在这之前不必具备梵文任何的学习经验.如果已有若干学习经验,
也很好.2.学员在课前准备和课堂出席极其重要,务请确实预做准备和参与课堂活动.
3.本课程预定以二个半月的时间,快速带过第一套教材第一册大部分的重点;
这一阶段的学习要领,不在於勉强记忆梵文文法的细节,而在於培养对梵文的
亲切感,以及大略认识梵文在文法的全貌.这一阶段进行一大半之后,再回过
头做第一套选定教材每一课的作业,这就要求逐渐熟悉各个单元的文法细节.
学期进行大约二个月之后,每次上课结束前,使用二十分钟,一起读诵第二套
教材的佛法术语.【参考书目】:
2 ◎本课程总共采用如下二套教材.第一套教材适合循序渐进,慢慢培养出文法
学习的乐趣与效果.第二套教材可奠定佛法术语的基本辞汇.
(一)* Thomas Egenes, Introduction to Sanskrit, part I, 3rd revised
edition, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 2003.
* Thomas Egenes, Introduction to Sanskrit, part II, Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers, 2000.
(二)*Rupert Gethin, "Glossary of Technical Terms and Names," The
Foundations of Buddhism, Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 319-
322.
* Donald S. Lopez, Jr., "Glossary," The Story of Buddhism: A Concise
Guide to Its History and Teachings, HarperSanFrancisco, 2001, pp. 257-
264.
* Donald W. Mitchell, "Glossary of Technical Terms," Buddhism:
Introducing the Buddhist Experience, Oxford: Oxford University Press,
2002, pp. 350-360.
〔佛法术语辞汇替代读本 alternative reading〕:
*Dharma Publishing Staff (tr.), "Buddhist Terms," Dhammapada, Berkeley: Dharma
Publishing, 1985, pp. 209-353.
【评量方式】:
平时上课 50%,平时作业 30%,期末作业 20%.
【课程进度】:
第1周2006/09/18〔单元主题〕:Introduction, Lesson 1
* 蔡耀明,〈网路上的梵文与梵文佛典资源〉,「佛学数位资源之应用与趋势
研讨会」,台湾大学图书馆主办(2005年9月16日),页1-30.
(http://ccbs.ntu.edu.tw/BDLM/index.htm)(收录於《佛教的研究方法与学
术资讯》(台北:法鼓文化事业,2006年),页163-218.)
〔进修书目〕:第2周2006/09/25〔单元主题〕:Lessons 1-4
第3周2006/10/02〔单元主题〕:Lessons 5-6
第4周2006/10/09〔单元主题〕:Lessons 7-8
第5周2006/10/16〔单元主题〕:Lessons 9-10
第6周2006/10/23〔单元主题〕:Lesson 11
第7周2006/10/30〔单元主题〕:Lesson 12
第8周2006/11/06〔单元主题〕:Lesson 13
第9周2006/11/13〔单元主题〕:Lesson 14
第10周2006/11/20〔单元主题〕:Lesson 15
*Rupert Gethin, "Glossary of Technical Terms and Names," The
Foundations of Buddhism, Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 319-
322.
第11周2006/11/27〔单元主题〕:Lesson 16
*Rupert Gethin, "Glossary of Technical Terms and Names," The
Foundations of Buddhism, Oxford: Oxford University Press, 1998, pp. 319-
322.
第12周2006/12/04〔单元主题〕:Lesson 17
3
* Donald S. Lopez, Jr., "Glossary," The Story of Buddhism: A Concise
Guide to Its History and Teachings, HarperSanFrancisco, 2001, pp. 257-
264.
第13周2006/12/11〔单元主题〕:Lesson 18
* Donald S. Lopez, Jr., "Glossary," The Story of Buddhism: A Concise
Guide to Its History and Teachings, HarperSanFrancisco, 2001, pp. 257-
264.
第14周2006/12/18〔单元主题〕:Lesson 19
* Donald W. Mitchell, "Glossary of Technical Terms," Buddhism:
Introducing the Buddhist Experience, Oxford: Oxford University Press,
2002, pp. 350-360.
第15周2006/12/25〔单元主题〕:Lesson 20
* Donald W. Mitchell, "Glossary of Technical Terms," Buddhism:
Introducing the Buddhist Experience, Oxford: Oxford University Press,
2002, pp. 350-360.
第16周2007/01/01〔单元主题〕:开国纪念日(放假一天)
第17周2007/01/08〔单元主题〕:Lesson 21
第18周2007/01/15〔单元主题〕:期末测验
【延伸的参考材料】:
〔文法〕:
*释惠敏,释齎因(编译),《梵语初阶》(台北:法鼓文化事业,1996年).
*罗世方(编),《梵语读本》(北京:商务印书馆,1990年).
*榊亮三郎(原著),工藤成树(新修),《新修梵语学》(京都:永田文昌堂,1973年),
如实佛学研究室中文编译,收於《新译梵文佛典:金刚般若波罗蜜经(五):新修梵语学》
(台北:如实佛学研究室,1996年).
* R. Antoine, Sanskrit Manual, 译成《梵文文法》,梅乃文译,世界佛学名著译丛,第6册,
(台北:华宇出版社,1985年).
* 吴汝钧,《梵文入门》(台北:鹅湖出版社,2001年).
* Michael Coulson, Sanskrit: An Introduction to the Classical Language, 2nd edition,
Lincolnwood: NTC Publishing Group, 1992.
* Robert P. Goldman and Sally J. Sutherland, Devav ∫ prave ik : An Introduction to the
Sanskrit Language, 2nd edition, Berkeley: University of California Press, 1987.
* George L. Hart, A Rapid Sanskrit Method, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1984.
* Vyaas Houston, Sanskrit by Cassette, Warwick: The American Sanskrit Institute, 1991.
* M. R. Kale, A Higher Sanskrit Grammar, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1972.
* Arthur A. MacDonell, A Sanskrit Grammar for Students, 3rd edition, Oxford: Oxford
University Press, 1926.
* Walter Harding Maurer, The Sanskrit Language: An Introductory Grammar and
Reader, 2 volumes, Richmond: Curzon Press, 1995.
* Edward D. Perry, A Sanskrit Primer, 4th edition, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1936.
* J. S. Speijer, Sanskrit Syntax, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1988.
*Jacob Wackernagel, Albert Debrunner, Altindische Grammatik, 5 vols, G ttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1896-1964.
* William D. Whitney, Sanskrit Grammar: Including both the Classical Language, and
the older Dialects, of Veda and Brahmana, 2nd edition, Cambridge: Harvard University
Press, 1889.
* Monier Monier-Williams, A Practical Grammar of the Sanskrit Language, Oxford:
Clarendon Press, 1878.
* 辻直四郎,《サンスクリット文法》(东京:岩波书店,1974年).
* 平冈升修,《Sanskrit Training (part I)》(东京:世界圣典刊行协会,1990年);
《Sanskrit Training (part II)》(1991年);《Sanskrit Training (part III)》(1995
年).
4
* 平冈升修(著),S. S. Janaki, K. Sankarnarayan(朗读),《Sanskrit Training (part
IV): Pronunciation & Memorization》(东京:世界圣典刊行协会,1997年).
〔入门文选/
*罗世方,巫白慧(编著),《梵语诗文图解》(北京:商务印书馆,2001年).
* A. F. Stenzler, 《梵文基础读本》,季羡林译,(北京:北京大学出版社,1996年).
* John Brough, Selections from Classical Sanskrit Literature: With English Translation
and Notes, London: Luzac & Company, 1951.
* Jayantkrishna H. Dave and et al. (eds.), Saral Sanskrit Shikshak, (part I): Text-book
for Sanskrit Prarambha, 4th edition, (part II): Text-book for Sanskrit Pravesha, 2nd
edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1966.
* Charles R. Lanman, A Sanskrit Reader: Text and Vocabulary and Notes, Cambridge:
Harvard University Press, 1959, first published in 1884.
* Peter Scharf, R mop khy na: The Story of R ma in the Mah bh rata -- An
Independent-study Reader in Sanskrit, London: RoutledgeCurzon, 2003.
* 奈良康明(编),《梵语佛典读本》(东京:佛教书林·中山书房,1970年).
* 菅沼晃,《サンスクリット讲读:インド思想篇》(东京:平河出版社,1986年).
〔工具书〕:
* 林崇安(编著),《基本汉藏梵英佛学术语》(台北:慧炬出版社,2000年).
* Roderick S. Bucknell, Sanskrit Manual: A Quick-reference Guide to the Phonology and
Grammar of Classical Sanskrit, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1994.
* Edwin Gerow, A Glossary of Indian Figures of Speech, The Hague: Mouton, 1971.
* Harold G. Goward, K. Kunjunni Raja, The Philosophy of the Grammarians,
Encyclopedia of Indian Philosophies, vol. 5, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1990.
* J. F. Staal, A Reader on the Sanskrit Grammarians, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1985.
* William D. Whitney, The Roots, Verb-forms and Primary Derivatives of the Sanskrit
Language: A Supplement to his Sanskrit Grammar, 1885, reprinted in 1963, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers. (http://hindunet.org/saraswati/dictionary/9VERBS.HTM)
*稻垣久雄,《梵·藏·汉大无量寿经·阿弥陀经比较语汇索引(A Tri-lingual Glossary of
the Sukh vat vy ha S tras: Indexes to the Larger and Small Sukh vat vy ha
S tras)》(京都:永田文昌堂,1984年).
〔字典〕:
* 林光明,林怡馨(合编),《梵汉大辞典》(台北:嘉丰出版社,2004年).
* Kashinath Vasudev Abhyankar and J. M. Shukla, A Dictionary of Sanskrit Grammar,
2nd revised edition, Baroda: Oriental Institute, University of Baroda Press, 1977.
* Vaman Shivram Apte, The Student's English-Sanskrit Dictionary, 3rd edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1920.
*Otto B htlingk,Rudolph Roth (eds.), Sanskrit-W rterbuch, 7 vols, (originally
published by St. Petersburg: Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1855-1875),
Wiesbaden: Harrassowitz, 1966.
* Otto B htlingk (ed.), Sanskrit-W rterbuch in kürzerer Fassung, 3 vols, (originally
published by St. Petersburg: Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1879-1882),
Kyoto: Rinsen Book, 1991.
* Edward Conze, Materials for a Dictionary of the Praj p ramit Literature, Tokyo:
Suzuki Research Foundation, 1973.
* Ernest J. Eitel, Hand-book of Chinese Buddhism being Sanskrit-Chinese Dictionary
with Vocabularies of Buddhist Terms in Pali, Singhalese, Siamese, Burmese, Tibetan,
Mongolian and Japanese, 2nd edition, London: Trubner & Co., 1888.
* John Grimes, A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in
English, Albany: State University of New York Press, 1989.
* Arthur A. MacDonell, A Practical Sanskrit Dictionary, Oxford: Oxford University Press,
1954.
* Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and
Philologically Arranged with special reference to Cognate Indo-European Languages,
Oxford: Oxford University Press, 1899.
* Monier Monier-Williams, A Dictionary: English and Sanskrit, 4th edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1976.
*Klaus Mylius (ed.), W rterbuch Sanskrit-Deutsch, Leipzig: VEB Verlag Enzyklop die,
1980.
5
*Klaus Mylius (ed.), Sanskrit-Deutsch Deutsch-Sanskrit W rterbuch, Wiesbaden:
Harrassowitz, 2005.
* Charles S. Prebish, Historical Dictionary of Buddhism, Metuchen: The Scarecrow Press,
1993.
* Margaret and James Stutley, Harper's Dictionary of Hinduism: Its Mythology, Folklore,
Philosophy, Literature, and History, New York: Harper & Row, 1977.
* 平川彰(编),《佛教汉梵大辞典》(东京:灵友会,1997年).
* 荻原云来,《梵汉对译佛教辞典:翻译名义大集(Mah vyutpatti)》(东京:山喜房佛书
林,1959年).
* 荻原云来(编),《汉译对照梵和大辞典》,新装版,(东京:讲谈社,1986年).
〔梵文字体和声韵〕:
* 林光明(编),《梵字悉昙入门》(台北:嘉丰出版社,1999年).
* 林光明,《简易学梵字:基础篇》(台北:全佛文化事业,1999年).
* 林光明,《简易学梵字:进阶篇》(台北:全佛文化事业,2000年).
* 林光明(编著),《兰札体梵字入门》(台北:嘉丰出版社,2004年).
* 林光明,林怡馨(编著),《梵文咒语ABC-1》(台北:嘉丰出版社,2005年).
* 林光明(编著),《城体梵字入门》(台北:嘉丰出版社,2006年).
* 周广荣,〈梵语悉昙章在中国的传播与影响〉,收录於《中国佛教学术论典·71》,佛光山
文教基金会总编辑,(高
雄:佛光山文教基金会,2003年),页1-340.
* 章嘉活佛,《同文韵统》(台北:新文丰出版公司,1978年).
*饶宗颐,《梵学集》(上海:上海古籍出版社,1993年).
*饶宗颐,《中印文化关系史论集·语文篇:悉昙学绪论》(香港:香港中文大学中国文化研
究所,1990年).
* 中村瑞隆,石村喜英,三友健容,《梵字事典》(东京:雄山阁,1977年).
* 田久保周誉,《梵字悉昙》(东京:平河出版社,1981年).
* 佛书刊行会(编纂),《大日本佛教全书·第三十册·悉昙具书》(东京:名著普及会,
1978年).
〔Buddhist Hybrid Sanskrit〕:
* Sukumari Bhattacharji, Buddhsit Hybrid Sanskrit Literature, Calcutta: The Asiatic
Society, 1992.
* Th. Damsteegt, Epigraphical Hybrid Sanskrit: Its Rise, Spread, Characteristics and
Relationship to Buddhist Hybrid Sankrit, Leiden: E. J. Brill, 1978.
* Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, 2 volumes,
New Haven: Yale University Press, 1953.
* Franklin Edgerton (ed.), Buddhist Hybrid Sanskrit Reader, New Haven: Yale
University Press, 1953.
* Franklin Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit: Language and Literature, Banaras:
Banaras Hindu University, 1954.
* Takamichi Fukita, "On and around Hybrid Sanskrit in the Mah vad nas tra and the
Sa ghabhedavastu," Indogaku Bukky gaku Kenky 35/1 (1986): 12-14.
* Helmut Humbach, "Inscriptions in Hybrid Sanskrit from Gilgit and from Laghm n,"
Sanskrit and World Culture 18 (1986): 386-388.
* Kameshwar Nath Mishra (ed.), Aspects of Buddhist Sanskrit, Sarnath: Central
Institute of Higher Tibetan Studies, 1993.
〔进修书目〕:
* 季羡林,《佛教》,季羡林文集,第7卷,(南昌:江西教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《书山屣痕:季羡林自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《异域神游心影:金克木自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林,《当代学者自选文库·季羡林卷》(合肥:安徽教育出版社,1999年).
* 金克木,《梵语文学史》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,《天竺诗文》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,〈梵语语法《波你尼经》概述〉,收录於《梵佛探》(南昌:江西教育出版社,
1999年),页1-86.
* 金克木,《印度文化余论:《梵竺庐集补编》》(北京:学苑出版社,2002年).
6
* 周一良,〈中国的梵文研究〉,收录於《周一良集(第三卷:佛教史与敦煌学)》(沈阳:
辽宁教育出版社,1998年),页218-236.
* 段晴,《波你尼语法入门:S rasiddh ntakaumud 《月光疏精粹》述解》(北京:北京大
学出版社,2001年).
* 徐梵澄,〈梵文研究在欧西〉,《徐梵澄 集》,中国社会科学院科研局组织编选,(北京:
中国社会科学出版社,2001年),页323-336.
*Sures Chandra Banerji, A Companion to Sanskrit Literature: Spanning a Period of over
Three Thousand Years, Containing Brief Accounts of Authors, Works, Characters,
Technical Terms, Geographical Names, Myths, Legends and Several Appendices, Dehli:
Motilal Banarsidass Publishers, 1971.
*Sures Chandra Banerji, Historical Survey of Ancient Indian Grammars (Sanskrit, Pali
and Prakrit), Delhi: Sharada Publishing House, 1996.
*V. K. Chari, Sanskrit Criticism, Honolulu: University of Hawaii Press, 1990.
* Pierre-Sylvain Filliozat, The Sanskrit Language: An Overview: History and Structure,
Linguistic and Philosophical Representations, Uses and Users, translated from the
French by T. K. Gopalan, Varanasi: Indica Books, 2000.
* Hans Henrich Hock (ed.), Studies in Sanskrit Syntax: A Volume in Honor of the
Centennial of Speijer's Sanskrit Syntax, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1991.
* Colin P. Masica, The Indo-Aryan Languages, Cambridge: Cambridge University Press,
1991.
* J. F. Staal, Word Order in Sanskrit and Universal Grammar, Dordrecht: D. Reidel
Publishing Company, 1967.
* Akira Yuyama, "An Appraisal of the History of Buddhist Sanskrit Studies in East
Asia," Studies on Buddhism: In Honour of Professor A. K. Warder, edited by N. K. Wagle
and F. Watanabe, Toronto: University of Toronto, 1993, pp. 194-203.
* 《古典梵语大文法:インド パーニニ文典全译》(上,中,下),吉町义雄译,(东京:
泰流社,1990年).
--------------------------------------------------------------------------------
「梵文(二下)」课程大纲
课程名称:梵文(二下) Sanskrit (II)(2)
授课教师:蔡耀明
学分数:3学分
授课年度:九十四学年度第二学期
上课时间:星期五(9:10-12:10)
教室:文学院 17
Office hours: 星期二 (2:20-3:10),星期五 (1:20-2:10), at 哲学系馆 305
电子信箱:tsaiyt@ntu.edu.tw
网站:http://ccms.ntu.edu.tw/~tsaiyt/
【课程大纲】:本课程选取《圣妙吉祥真实名经》,《善勇猛般若波罗蜜多经》,龙树的《中
论》,世亲的《唯识三十颂》,莲花戒的《修学次第》,世亲的《俱舍论》的
一些梵文章节段落来研读,循序渐进,藉以琢磨梵文能力,培养对梵文的运用
能力,期能因此建立阅读多样的梵文佛典的初步水准,并且熟悉梵文佛典的字
句.课程以语言训练为主,并不会涉及文献比较或义理讨论.整个学期将按照
「课程单元进度」的六个单元的教材顺次进行.
【课程单元进度】:
(一)《圣妙吉祥真实名经》(第1-2周2006/02/24 - 03/03)
* Alex Wayman (tr.), Chanting the Names of Ma ju r : The
Ma ju r -N ma Sa≤g ti, Sanskrit and Tibetan Texts, Boston,
1985 (Reprinted in 1999, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers).
〔进修书目〕:
*《佛说最胜妙吉祥根本智最上秘密一切名义三摩地分(Ma ju r -N ma-Sa≤g ti)》,二
卷,宋·施护(D nap la)於 1002 年译,大正藏第二十册(T. 1187, vol. 20, pp. 808a-
814b).
*《文殊所说最胜名义经》,二卷,宋·金总持等译,大正藏第二十册(T. 1188, vol. 20, pp.
814c-820a).
*《佛说文殊菩萨最胜真实名义经》,一卷,元·沙罗巴译,大正藏第二十册(T. 1189, vol.
20, pp. 820a-825c).
*《圣妙吉祥真实名经》,一卷,元·释智译,大正藏第二十册(T. 1190, vol. 20, pp. 826b-
834a).
*月官菩萨,《圣妙吉祥真实名经广释》,林崇安译,(高雄:谛听文化事业,2001年).
* Ronald M. Davidson, "The Litany of Names of Ma ju r : Text and Translation of the
Ma ju r n masa≤g ti," Tantric and Taoist Studies in honour of R.A. Stein, edited by
Michel Strickmann, Bruxelles: Institut Belge des Hautes tudes Chinoises, 1981, pp. 1-
69.
*冢本启祥等编,《梵语佛典の研究(Ⅳ):密教经典篇》(京都:平乐寺书店,1989年),
页203-208.
(二)《善勇猛般若波罗蜜多经》(第3-7周2006/03/10 - 04/07)
* Suvikr ntavikr mi-Parip cch Praj p ramit -S tra 《梵文
善勇猛般若波罗蜜多经·序论文付》,edited by Ryusho Hikata,
Fukuoka: Kyushu University, 1958.
2
〔进修书目〕:
* 《大般若波罗蜜多经(Praj p ramit -s tra)·第十六会·般若波罗蜜多分》,十卷,
唐·玄奘於 660-663 年译,大正藏第七册(T. 220 (16), vol. 7, pp. 1055c-1110a).
"The Questions of Suvikr ntavikr min," Perfect Wisdom: The Short Praj p ramit
Texts, translated by Edward Conze, Totnes: Buddhist Publishing Group, 1993, pp. 1-78.
Edward Conze, The Praj p ramit Literature. second edition (Revised and Enlarged),
Bibliographia Philologica Buddhica, no. 1, Tokyo: The Reiyukai, 1978.
(三)《中论》(第8-12周2006/04/14 - 05/12)
* David J. Kalupahana, M lamadhyamakak rik of N g rjuna:
The Philosophy of the Middle Way -- Introduction, Sanskrit
Text, English Translation and Annotation, Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers, 1991.
* 三枝充悳,《中论偈颂总览》(东京:春秋社,1985年).
* 稻津纪三,曾我部正幸(编译),《龙树空观·中观の研究·付卷:梵
汉和对照·中论本颂原典》(东京:三宝,1988年).
〔进修书目〕:
* 龙树(N g rjuna),《中论(M la-madhyamaka-k rik )》,四卷,青目释,姚秦·鸠
摩罗什(Kum raj va)於 409 年译,大正藏第三十册(T. 1564, vol. 30, pp. 1a-39c).
* 龙树(N g rjuna),《般若灯论释(Praj -prad pa-m la-madhyamaka v tti)》,十
五卷,清辨(分别明Bh vaviveka; Bhavya)释,唐·波罗颇蜜多罗(Prabh karamitra)
於 629-632 年译,大正藏第三十册(T. 1566, vol. 30, pp. 51b 136a).
* 安慧(Sthiramati),《大乘中观释论》,九卷,宋·惟净等於 1027-1030 年译,大正藏
第三十册(T. 1567, vol. 30, pp. 136a-158c).
* Brian Bocking, N g rjuna in China: A Translation of the Middle Treatise, Lewiston:
The Edwin Mellen Press, 1995.
* Jay L. Garfield (tr.), The Fundamental Wisdom of the Middle Way: N g rjuna's
M lamadhyamakak rik , Oxford: Oxford University Press, 1995.
* Khenpo Tsultrim Gyamtso, The Sun of Wisdom: Teachings on the Noble Nagarjuna's
Fundamental Wisdom of the Middle Way, Boston: Shambhala Publications, 2003.
* Kenneth K. Inada (tr.), N g rjuna: A Translation of his M lamadhyamakak rik
with an Introductory Essay, Delhi: Sri Satguru Publications, 1993.
* Nancy McCagney, N g rjuna and the Philosophy of Openness, Lanham: Rowman &
Littlefield Publishers, 1997.
* 奥住毅(译),《中论注释书の研究:チャンドラキールティ『プラサンナパダー』和译》
(东京:大藏出版,1988年).
(四)《唯识三十颂》(第13-14周2006/05/19 - 05/26)
* 吴汝钧,《唯识现象学(一):世亲与护法》(台北:台湾学生书局,
2002年).
* 吴汝钧,《唯识现象学(二):安慧》(台北:台湾学生书局,2002
年).
* 稻津纪三,曾我部正幸(编译),《梵汉和对照·世亲唯识论《二十
论,三十颂》原典》(东京:三宝,1988年).
〔进修书目〕:
* 霍韬晦,《安慧「三十唯识释」原典译注》(香港:中文大学出版社,1980年).
* 叶阿月,《唯识思想の研究:根本真实としての三性说を中心にして》(东京:国书刊行
会,1975年).
* 稻津纪三,曾我部正幸(编译),《佛教人间学としての世亲唯识说の根本的研究》(东
京:三宝,1988年).
3
(五)《修学次第》(第15-16周2006/06/02 - 06/09)
* Giuseppe Tucci, "Part II - Section II: The Sanskrit and
Tibetan Texts of the First Bh van krama," Minor Buddhist
Texts, parts I & II, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers,
1986, pp. 497-592.
〔进修书目〕:
* 莲花戒(Kamala la),《广释菩提心论》(Bh van -krama),四卷,宋·施护
(D nap la)於 1009 年译(T. 1664, vol. 32, pp. 563a-572b).
* H. H. Dalai Lama, Stages of Meditation, 译成《禅修地图》,项慧龄,廖本圣译,(台
北:橡树林文化,2003年).
* Kamala la, Bh van -krama of c rya Kamala la (Tibetan Version, Sanskrit
Restoration and Hindi Translation), restored, translated and edited by Gyaltsen
Namdol, Sarnath: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 1985.
* Kamala la, Bh van -krama of Kamala la, translated by Parmananda Sharma,
New Delhi: Aditya Prakashan, 1997.
* Robert F. Olson, Masao Ichishima (tr.), "The Third Process of Meditative Actualization
by Kamala la, 《大正大学综合佛教研究所年报》创刊号(1979年5月),页17-53.
* Giuseppe Tucci, "Part II - Section I - Chapter 2: The Contents of the First
Bh van krama," Minor Buddhist Texts, parts I & II, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1986, pp. 465-492.
* Giuseppe Tucci, Minor Buddhist Texts, part III: Third Bh van krama, Roma:
Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1971.
* 芳村修基,《インド大乘佛教思想研究:カマラシ|ラの思想》(京都:百花苑,1974
年).
〔进一步的参考材料〕:
* Paul Demiéville, Le concile de Lhasa, 译成《吐蕃僧诤记》,耿升译,(台北:商鼎文化
出版,1993年).
* Joseph F. Roccasalvo, "The Debate at bSam yas: A Study in Religious Contrast and
Correspondence," Philosophy East and West 30/4 (October 1980): 505-520.
* Giuseppe Tucci, "Part II - Section I - Chapter 1: The Debate of bsam yas According to
Tibetan Sources," Minor Buddhist Texts, parts I & II, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1986, pp. 313-464.
* Alex Wayman,, "Doctrinal Disputes and the Debate of bSam yas," Central Asiatic
Journal 21/2 (1977): 139-144.
* 伊原照莲,〈止观の密教化:『修习次第』における〉,收录於《佛教の实践原理》,关口
真大编,(东京:山喜房佛书林,1977年),页105-114.
(六)《俱舍论》(第17-18周2006/06/16 - 06/23)
* 水田惠纯等著,《梵本藏汉英和译合璧·阿毗达磨俱舍论本颂の研究:
界品·根品·世间品》(京都:永田文昌堂,1973年).
* 江岛惠教(编),《梵文阿毗达磨俱舍论·Ⅰ:界品》(东京:山喜房
佛书林,1989年).
〔进修书目〕:
* Ya omitra, Sphu rth Abhidharmako avy khy , edited by Unrai Wogihara, Tokyo:
The Publishing Association of Abhidharmako avy khy , 1932-1936.
* Louis de La Vallée Poussin (tr.), Abhidharmako abh ≈y
am, translated from French by
by Leo M. Pruden, 4 vols, Berkeley: Asian Humanities Press, 1988-1990.
* Shubhangi S. Pradhan (compiler), The Word-Index of Abhidharmako a, Delhi: Sri
Satguru Publications, 1993.
* 平川彰等著,《俱舍论索引》,共3部,(东京:大藏出版,1973-1978年).
4
* 前田至成等著,《梵本藏译汉译合璧·阿毗达磨俱舍论本颂の研究:业品·随眠品》, 改订
版,(京都:永田文昌堂,1986年).
〔进一步的参考材料〕:
* Erich Frauwallner, Studies in Abhidharma Literature and the Origins of Buddhist
Philosophical Systems, translated from the German by Sophie Francis Kidd, Albany:
State University of New York Press, 1995.
* Ulrich T. Kragh, "The Extant Abhidharma-literature," The Indian International
Journal of Buddhist Studies 3 (2002): 123-167.
* Kogen Mizuno, "Abhidharma Literature," Encyclopaedia of Buddhism, edited by G. P.
Malalasekera, Colombo: The Government of Ceylon, 1961, pp. 64-80.
* Karl H. Potter, Robert E. Buswell, Jr., Padmanabh S. Jaini, Noble Ross Reat (eds.),
Abhidharma Buddhism to 150 A.D., Encyclopedia of Indian Philosophies, vol. VII, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1996.
【课程进行方式】:◎本课程将按照「课程单元进度」的六部教材的次序,进行梵文佛典的语句解
读.学期开头的二个星期,由授课教师带领解读.之后,由修课学员轮流练习
解读.
◎学员在课前准备和课堂出席极其重要,务请确实预做准备和参与课堂活动.
【教材和参考书目】:详如「课程单元进度」和「延伸的参考材料」所列.更
多的参考材料,於课堂随时补充.
【成绩评量】:平时上课 60%,平时作业 20%,期末作业 20%.
【延伸的参考材料】:
〔入门文选/读本〕:
*罗世方,巫白慧(编著),《梵语诗文图解》(北京:商务印书馆,2001年).
* A. F. Stenzler, 《梵文基础读本》,季羡林译,(北京:北京大学出版社,1996年).
* John Brough, Selections from Classical Sanskrit Literature: With English Translation
and Notes, London: Luzac & Company, 1951.
* Jayantkrishna H. Dave and et al. (eds.), Saral Sanskrit Shikshak, (part I): Text-book
for Sanskrit Prarambha, 4th edition, (part II): Text-book for Sanskrit Pravesha, 2nd
edition, Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1966.
* Charles R. Lanman, A Sanskrit Reader: Text and Vocabulary and Notes, Cambridge:
Harvard University Press, 1959, first published in 1884.
* 奈良康明(编),《梵语佛典读本》(东京:佛教书林·中山书房,1970年).
* 菅沼晃,《サンスクリット讲读:インド思想篇》(东京:平河出版社,1986年).
〔工具书〕:
* Roderick S. Bucknell, Sanskrit Manual: A Quick-reference Guide to the Phonology and
Grammar of Classical Sanskrit, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1994.
* Edwin Gerow, A Glossary of Indian Figures of Speech, The Hague: Mouton, 1971.
* Harold G. Goward, K. Kunjunni Raja, The Philosophy of the Grammarians,
Encyclopedia of Indian Philosophies, vol. 5, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1990.
* J. F. Staal, A Reader on the Sanskrit Grammarians, Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers, 1985.
* William D. Whitney, The Roots, Verb-forms and Primary Derivatives of the Sanskrit
Language: A Supplement to his Sanskrit Grammar, 1885, reprinted in 1963, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers. (http://hindunet.org/saraswati/dictionary/9VERBS.HTM)
5
〔字典〕:
* 林光明,林怡馨(合编),《梵汉大辞典》(台北:嘉丰出版社,2004年).
* Kashinath Vasudev Abhyankar and J. M. Shukla, A Dictionary of Sanskrit Grammar,
2nd revised edition, Baroda: Oriental Institute, University of Baroda Press, 1977.
* Vaman Shivram Apte, The Student's English-Sanskrit Dictionary, 3rd edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1920.
* Edward Conze, Materials for a Dictionary of the Praj p ramit Literature, Tokyo:
Suzuki Research Foundation, 1973.
* Ernest J. Eitel, Hand-book of Chinese Buddhism being Sanskrit-Chinese Dictionary
with Vocabularies of Buddhist Terms in Pali, Singhalese, Siamese, Burmese, Tibetan,
Mongolian and Japanese, 2nd edition, London: Trubner & Co., 1888.
* John Grimes, A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in
English, Albany: State University of New York Press, 1989.
* Arthur A. MacDonell, A Practical Sanskrit Dictionary, Oxford: Oxford University Press,
1954.
* Monier Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and
Philologically Arranged with special reference to Cognate Indo-European Languages,
Oxford: Oxford University Press, 1899.
* Monier Monier-Williams, A Dictionary: English and Sanskrit, 4th edition, Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers, 1976.
* Charles S. Prebish, Historical Dictionary of Buddhism, Metuchen: The Scarecrow Press,
1993.
* Margaret and James Stutley, Harper's Dictionary of Hinduism: Its Mythology, Folklore,
Philosophy, Literature, and History, New York: Harper & Row, 1977.
* 平川彰(编),《佛教汉梵大辞典》(东京:灵友会,1997年).
* 荻原云来,《梵汉对译佛教辞典:翻译名义大集(Mah vyutpatti)》(东京:山喜房佛书
林,1959年).
* 荻原云来(编),《汉译对照梵和大辞典》,新装版,(东京:讲谈社,1986年).
〔进修书目〕:
* 季羡林,《佛教》,季羡林文集,第7卷,(南昌:江西教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《书山屣痕:季羡林自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林(主编),《异域神游心影:金克木自选集》(济南:山东教育出版社,1998年).
* 季羡林,《当代学者自选文库·季羡林卷》(合肥:安徽教育出版社,1999年).
* 金克木,《梵语文学史》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,《天竺诗文》(南昌:江西教育出版社,1999年).
* 金克木,〈梵语语法《波你尼经》概述〉,收录於《梵佛探》(南昌:江西教育出版社,
1999年),页1-86.
* 金克木,《印度文化余论:《梵竺庐集补编》》(北京:学苑出版社,2002年).
* 周一良,〈中国的梵文研究〉,收录於《周一良集(第三卷:佛教史与敦煌学)》(沈阳:
辽宁教育出版社,1998年),页218-236.
* 段晴,《波你尼语法入门:S rasiddh ntakaumud 《月光疏精粹》述解》(北京:北京大
学出版社,2001年).
* 徐梵澄,〈梵文研究在欧西〉,《徐梵澄 集》,中国社会科学院科研局组织编选,(北京:
中国社会科学出版社,2001年),页323-336.
*Sures Chandra Banerji, A Companion to Sanskrit Literature: Spanning a Period of
over Three Thousand Years, Containing Brief Accounts of Authors, Works, Characters,
Technical Terms, Geographical Names, Myths, Legends and Several Appendices, Dehli:
Motilal Banarsidass Publishers, 1971.
*Sures Chandra Banerji, Historical Survey of Ancient Indian Grammars (Sanskrit, Pali
and Prakrit), Delhi: Sharada Publishing House, 1996.
*V. K. Chari, Sanskrit Criticism, Honolulu: University of Hawaii Press, 1990.
* Pierre-Sylvain Filliozat, The Sanskrit Language: An Overview: History and Structure,
Linguistic and Philosophical Representations, Uses and Users, translated from the
French by T. K. Gopalan, Varanasi: Indica Books, 2000.
6
* Hans Henrich Hock (ed.), Studies in Sanskrit Syntax: A Volume in Honor of the
Centennial of Speijer's Sanskrit Syntax, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers, 1991.
* Colin P. Masica, The Indo-Aryan Languages, Cambridge: Cambridge University Press,
1991.
* J. F. Staal, Word Order in Sanskrit and Universal Grammar, Dordrecht: D. Reidel
Publishing Company, 1967.
* Akira Yuyama, "An Appraisal of the History of Buddhist Sanskrit Studies in East
Asia," Studies on Buddhism: In Honour of Professor A. K. Warder, edited by N. K.
Wagle and F. Watanabe, Toronto: University of Toronto, 1993, pp. 194-203.
* 《古典梵语大文法:インド パーニニ文典全译》(上,中,下),吉町义雄译,(东京:
泰流社,1990年).