偷听:老外对“关系”的阐释
无意中听到induction时senior teacher给新老师放的一段视频,解释何为“关系”。
内容如下(凭记忆转述,如有出入,概不负责):
“来到中国你要知道的第一件事就是——中国人非常重视relationship。但是,如果你按照西方人的思维方式去理解relationship,你就错了。中文中的guanxi跟这是截然不同的。比如,Mr. Chen 帮了你的忙,那么下次他有可能会要求你帮他一个朋友的忙。你不得不帮助他,因为你欠Mr. Chen一个人情。但是这样一来,下次你就可以去找Mr. Chen的朋友Mr. Huang帮忙了。你如果不遵守这些规则,guanxi就会遭到破坏。”
外国人果然喜欢把什么事情都解释得清清楚楚明明白白,还要带上例子,恩
内容如下(凭记忆转述,如有出入,概不负责):
“来到中国你要知道的第一件事就是——中国人非常重视relationship。但是,如果你按照西方人的思维方式去理解relationship,你就错了。中文中的guanxi跟这是截然不同的。比如,Mr. Chen 帮了你的忙,那么下次他有可能会要求你帮他一个朋友的忙。你不得不帮助他,因为你欠Mr. Chen一个人情。但是这样一来,下次你就可以去找Mr. Chen的朋友Mr. Huang帮忙了。你如果不遵守这些规则,guanxi就会遭到破坏。”
外国人果然喜欢把什么事情都解释得清清楚楚明明白白,还要带上例子,恩