我被language困住,现在该学会let ideas flow
今天跟自己在这里最信任(虽然没上过课)的老师聊自己长久以来持续的不安全感——无法听懂seminar上大家在debate的点,无法在课堂中articulate my ideas well,下笔字字句句都要斟酌半天、即使这样也达不到那种又清晰又有思辨的写作风格,然后几周过去,readings遗忘率也很高。一学年下来,我不知道自己学些什么。
她很耐心地听着,并没有其他教授的宽心安慰,而是分享许多打破我现在的思维误区的点:
1. Obviously, I am imprisoned by the beauty of language. But language itself will not lead to Enlightenment, only ideas do. 看起来我是被我那些口语表达能力特别好的native-speaker cohort吓住了。解决课堂发言的问题核心不在于给自己设置机械目标,eg每堂课讲几次话,提前准备好几个notes,而是在阅读中找到自己真正感兴趣的话题,找到自己愿意用自己语言表达和交流的话题。
2. Coursework的核心不在于学习知识,而是在于学习优秀学者的思考方式。I should pay more attention to how they say rather than what they say. 如果有些话题我就是不感兴趣,那么being present there and observing本身也是有价值的,因为我可以observe一些encounter of debates and ideas that would not appear in my life without taking this course. 课程的价值本身在于,scholars and students "be" there together.
3. 至于读书和写作,我似乎对这门学科有着宗教般的信仰,这样会让我在面对texts和sources都有种信徒般的passivity,全然地接受。但她希望我能够把这一切当做lego游戏,我阅读、写作、拆解其中的一部分,再组成新的部分,这便是创造。比如读Hegel,我不必一定要全然了解他的思维结构--what holds the parts of Hegelian dialectics together,only Hegel knows. 我需要做的是,我拆解的部分对我有意义,then actively express it with my own voices。
写作比口语自由的地方在于,这是一场monologue,the pleasure of writing is you let ideas flow, without caring about others.
4. 至于遗忘,这是常态。重要的文本就像是老朋友,总是要反复阅读的。而且随着时间的流逝,自己也会变,看老朋友的角度也会变,但每一次重读和重新相遇,都会对彼此产生影响。如果我已经决定这是我想要反复重读的文本,那就要学会享受每一次pleasure of encounter,每一次encounter对自己产生的改变,比记住老朋友初见的模样更重要。This is where and how our field builds.
临走时,老师说,
我希望你能够get到的是学术的lightness, 不必要把一切看得如此重。Academia is never an existential choice. It is just one way for you to have a full life and become a valued person in this world. The most important thing is you could find the pleasure of doing what you are doing.