安妮·卡森《电视人》赫克托耳VII~IX(3)
VII.
死亡谷就像,曾经的海底,永动无止。
一条薄薄的
银色
压强从北向西掠过沙丘,犁出平行的沟槽
数英里
宽
半小时后消失又周而复始,停滞着又驱动着,
标记着,
空白着。
就像特洛伊的国王们在战斗前把头发梳
成
一条条
无人记得的花纹,赫克托耳正奔跑
沿着
一条
直向特洛伊的砾石沟。
他
只
见他妻子在栏杆上挥舞着一件衣服。
他
也
挥舞。他永远够不着她。他脚下的沙子在流动,
它
细微的
不可理解的滚珠轴承带着他不断向西
向
南
向着澄澈的他最后的内陆之海。
电视是失重的平衡态,像一场游戏。
但电视不是游戏。
VIII.
电视从黑暗中走来,像赫克托耳的祈祷动词。
向蓝。
向从中点撕开。
向水晶裸露。
向天空裸露。
向灰烬。
向以沉默覆盖。
向永不止息。
向最深处。
向上升的烟雾(灵魂的)。
IX.
电视有种炫目的光,像赫克托耳的祈祷。
你分开。濒危的我们。
悬挂。
灰烬之人。
(译文:阿偷)
译自Anne Carson的Glass,Irony and God第三部分。
阿偷的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 花语 (1人喜欢)
- 桥
- 冬日来信
- 译诗:安妮·卡森《电视人》萨福(8)(完结) (2人喜欢)
- 译诗:安妮·卡森《电视人》沉睡者(7) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...