翻译质检书:陈德文译《潮骚》(444)
翻译质检书:陈德文译《潮骚》(444)

558.若者は測りかねた面持でききかえした。
陈译:青年莫名其妙地反问。(P131)
汪洋译:小伙子反问道,一脸的莫名其妙。(qiyu评:“莫名其妙”与原文不符)
说明:
1) 原文中的“面持”漏译。
2) 原文中的“測りかねた”动词原型为“測り兼ねる”,指“推測できない”(スーパー大辞林),即“揣摩不透”的意思,因此译文“莫名其妙”与原文不符。(本条计入误译)
问题类型:1)漏译 2)单词误译
Qiyu译:小伙子带着一脸捉摸不透的表情,反问道。
小结:
当前误译数小计:801
当前误译指数(误译数/当前页数*100)=668(平均每页有6.68误译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122无译文,最后页数按照Page数-11计算)
当前病译数小计:52
当前病译指数(病译数/当前页数*100)=45.61(平均每页有0.45个病译)
(注:因P1,P10,P21,P28,P36,P49,P62,P72,P92,P106,P122无译文,最后页数按照Page数-11计算)
当前问题小计:
照搬日语汉字:7
单词误译:286
漏译:231
语法错误:61
中文表达失误:108
无中生有:51
偷工减料:2
理解错误:96
缺少注释:1
与语境不符:2
莫名其妙:1
画蛇添足:3
不考虑语境:1
自相矛盾:1
2024/3/1
qiyu的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(771) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(770) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(768) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(767) (1人喜欢)
- 翻译质检书:陈德文译《潮骚》(766) (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...