自譯|早景-約翰·克萊爾
來啊清早的晨曦以你斑駁的灰暗 溼潤的青草與斷續的微風持續 輕柔地吹拂-我將同這早晨一齊甦醒 並漫遊我時常走過的社交小路 那擠奶工她迎接著愉悅的早晨 牧羊人懷抱著他鉤狀的手杖 搖搖擺擺我穿過彎垂的粟米 並從遠處的農場聽見多種聲音 那咕咕嘎嘎的母雞、杲杲鳴叫的火雞 而隊伍們正艱行著趕去犁地 沿著諸多條劃開封閉綠色的銹紅蹤跡 並我聽到遠處的母牛溫順哞叫 並我見到濃霧向上爬升形同雲朵 從這早景裏各處空洞的地方 我注意到那迅捷的燕子橫衝 快活地飛掠過新割的草地 布穀鳥抖動著不算寬大的翅膀 從近旁的樹上突然撲騰著起飛 而鷺鳥正跟蹤著孤單的獵物 向著極遠的旅途直上天際 那柔和的猶疑徘徊在身邊 天空與大地平靜地交流 在這剛降生的一日最溫柔的景象中 現在想像降雨——當這許多愉快的聲響 在遠方些微灰暗處那些遍布露珠的牧場上 更為溫和地生長並愈多看愈發覺 這景象比起閃耀在早晨更強烈的陽光下時 它在此朦朧的織物下顯得更為可愛
朱洵的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 需要知道什麼?|伊戈爾·謝維里亞寧 (9人喜欢)
- 我是|約翰·克萊爾 (8人喜欢)
- 致耕田公 (12人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...