Address: 一首译诗
ADDRESS
The other side of the water
makes a figure of me. Who listens,
at dusk, now I can no longer
pretend no one is there.
Who was I when I could?
I was singing.
A long song.
High.
A child.
trying to call it on.
All speech is failed music,
a man I failed to make love me had said
over coffee, paraphrasing someone.
______Jameson Fitzpatrick
地址
水的另一边
造出我的形象。那人倾听,
于黄昏时分,现在我无法再
假装那里空无一人。
我是谁,当我能够?
我唱着。
一首情歌。
高声地。
一个孩子。
想让它继续。
所有言说都是失败的音乐,
一个我未能让他爱上我的男人曾
隔着咖啡如此说,借用某个人的话。
给爷倒水的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 雯姐印象 (9人喜欢)
- Deepseek的惊人结论:佛教就是搞传销! (4人喜欢)
- 寺庙来鸿:我的悲惨寺奴经历 (5人喜欢)
- 马尊研究佛教二十年的结论 (9人喜欢)
- 新年之……? (10人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...