梅洛龐蒂大人:普魯斯特。2.1
A la recherche du temps perdu:Combray
第一節末尾,以扇貝殼模子做出的petites madeleines點心配椴花茶,產生了讓他身心震盪的口感與味道,卻讓他苦於找不到原因。那是一種傳遍全身的舒坦快感:
我感到超塵脫俗,卻不知出自何因。我只覺得人生一世,榮辱得失都清淡如水,背時遭劫亦無甚大礙,所謂人生短促,不過是一時幻覺;那情形好比戀愛發生的作用,它以一種可貴的精神充實了我。也許,這感覺並非來自外界,它本來就是我自己。我不再感到平庸、猥瑣、凡俗。
梅洛龐蒂對塞尚的評論:(英譯本試譯)
我進展的非常慢,因為自然以非常複雜的形式向我展示;而所需的進展是永無止境的。我們得看清對象,並以正確的方法來體驗它;……藝術家不應重視任何不經理智的觀察就下的判斷。文學以抽象的概念來表現,而繪畫以圖像和顏色的方式給予感覺和具體的形狀。畫家對自然既不特別小心翼翼,也不特別熱誠或柔順,但或多或少那都是所畫對象,特別是表現方法的主宰。對展現在你面前的,抓住其核心,然後繼續盡可能邏輯地表現自己。
以及,引用塞尚在逝世之前一個月所說的話:
我的內心是如此焦慮不安,如此困惑,我曾恐懼我微弱的理智已經不存在了……現在我似乎好些了,而且更清楚自己研究的方向的意義。在如此迫切而長久的追尋之後,我會達到我的目標嗎?我還在向自然學習,而它似乎告訴我,我有些微進步。(Merleau-Ponty, p.9, p.26)
我們相關的可見(visible)似乎是停留在其自身的。這就好像我們的能見(vision)是在可見的中心形成,或者說它和我們之間的親密就像海和岸邊那樣的親近。(Visible and Invisible, p.130)
也就是說,和我們相關的可見(visible)似乎是停留在其自身的。這就好像我們的能見(vision)是在可見的中心形成,或者說它和我們之間的親密就像海和岸邊那樣的親近。梅洛龐蒂亦不斷用觸摸來說明視覺,例如眼睛的觸知、視看觸知著可見物等等。除了用觸覺來比喻視覺之外,梅洛龐蒂現在亦不斷提到觸覺與視覺之間的交錯與可逆。
第一節末尾,以扇貝殼模子做出的petites madeleines點心配椴花茶,產生了讓他身心震盪的口感與味道,卻讓他苦於找不到原因。那是一種傳遍全身的舒坦快感:
我感到超塵脫俗,卻不知出自何因。我只覺得人生一世,榮辱得失都清淡如水,背時遭劫亦無甚大礙,所謂人生短促,不過是一時幻覺;那情形好比戀愛發生的作用,它以一種可貴的精神充實了我。也許,這感覺並非來自外界,它本來就是我自己。我不再感到平庸、猥瑣、凡俗。
梅洛龐蒂對塞尚的評論:(英譯本試譯)
我進展的非常慢,因為自然以非常複雜的形式向我展示;而所需的進展是永無止境的。我們得看清對象,並以正確的方法來體驗它;……藝術家不應重視任何不經理智的觀察就下的判斷。文學以抽象的概念來表現,而繪畫以圖像和顏色的方式給予感覺和具體的形狀。畫家對自然既不特別小心翼翼,也不特別熱誠或柔順,但或多或少那都是所畫對象,特別是表現方法的主宰。對展現在你面前的,抓住其核心,然後繼續盡可能邏輯地表現自己。
以及,引用塞尚在逝世之前一個月所說的話:
我的內心是如此焦慮不安,如此困惑,我曾恐懼我微弱的理智已經不存在了……現在我似乎好些了,而且更清楚自己研究的方向的意義。在如此迫切而長久的追尋之後,我會達到我的目標嗎?我還在向自然學習,而它似乎告訴我,我有些微進步。(Merleau-Ponty, p.9, p.26)
我們相關的可見(visible)似乎是停留在其自身的。這就好像我們的能見(vision)是在可見的中心形成,或者說它和我們之間的親密就像海和岸邊那樣的親近。(Visible and Invisible, p.130)
也就是說,和我們相關的可見(visible)似乎是停留在其自身的。這就好像我們的能見(vision)是在可見的中心形成,或者說它和我們之間的親密就像海和岸邊那樣的親近。梅洛龐蒂亦不斷用觸摸來說明視覺,例如眼睛的觸知、視看觸知著可見物等等。除了用觸覺來比喻視覺之外,梅洛龐蒂現在亦不斷提到觸覺與視覺之間的交錯與可逆。