鹅妈妈之一零九、一一零
109. T’other little tune 变调
I won’t be my father’s Jack, 我不想当父亲的穷儿子, I won’t be my mother’s Jill; 也不愿是母亲的苦闺女; I will be the fiddler’s wife, 我要做提琴手的妻子, And have music when I will. 只要我想,就会有音乐。 T’other little tune, 啊,另一首曲子, T’other little tune, 嗯,别一个调子, Prithee, Love, play me 请,爱(我),(用音乐)陪伴我 T’other little tune. 哦,另一段曲调。
Note: This rhyme is from England.Jack= poor person; Jill=the female name for a Jack. Fiddle= violin. Prithee= please. This girl does not want to listen to her father. She wants to have a life fill of music. She wants to marry a musician (fiddler). 注:此韵来自英格兰。Jack (杰克)=穷人;Jill(吉尔)=杰克的女性名字。Fiddle =小提琴(violin)。Prithee = 请。这个女孩不想听她父亲的话。她希望生活充满音乐。她想嫁给一位音乐家(小提琴手)。
PS. 这首让我想起动物版的那部欢乐好声音(这个译名有点怪怪的),Sing,我可能会译成放声歌唱。里面有只自视甚高,总觉得自己怀才不遇、总有一天名利双收的老鼠,挺讨人嫌的。结果他一开口,哦,好吧,我是他粉丝了——这大概就是粉丝的好处吧——听歌就好,亡命天涯什么的,自是有情人去陪着他。当然啦,我还是希望他小两口能逃出生天,从此为江湖所遗忘,只剩传说。 ……突然又想去刷一遍电影了,哈哈哈哈。其实刷电影不大过瘾的。这种时候还是直接看一部歌剧来得爽。这大概就是为什么我总觉得小时候好。小时候的电视台,大概不需要考虑版权吧,总是早10点开播各种舞台剧。我的下饭剧。就这么一去不复返。那大概是艺术最亲民的时候吧,现在谁能想到呢,黑天鹅独舞还能下饭?
110. My kitten 我的小猫
Hey, my kitten, my kitten, 嘿,小猫、小猫, And hey, my kitten, my deary! 我的猫咪,宝贝儿! Such a sweet pet as this 这爱宠它是这样的甜心儿 Was neither far nor neary. (总离我)不近不远(刚刚好)。
PS. 子曰,惟女子与小人难养也。近之则不驯,远则怨。哈哈哈,所以呀,像猫猫这么拿捏妥当的,可不得了。