【自翻】GARNET CROW - スカイ・ブルー
(天蓝色)
作词:AZUKI七 作曲:中村由利 翻译:ヘリ
绿色巴士灵巧地绕过那个街角 穿过狭窄的小路 在自由地奔跑吧? 潜入阳台的白鸽子 见过了多少世界呢 是如它所愿吗?
就算是歪曲的记忆 我也颇为珍视 四周开始扭曲 我与你陷入其中 被舒适的心情吞噬
拭去泪水 逆流而上 撕开缝隙 窥探天蓝
玩具剑 我挥舞着 伤害了你的这一过去 明天它将乘风而去 全凭我的心情
回顾过往净是陷阱 我们没有迷失 若还在愚蠢地梦想 明天也会 被舒适的心情捕获
打发有意义的无聊吧 传递的力量 尽情地使用它吧
恶作剧也很好 还有温柔的言语 还有悲伤的故事 还有厌恶的事物 呐... 所有
拭去泪水 逆流而上 撕开缝隙 窥探天蓝
我们去追寻吧 无意义的未来 稍后再将色彩 涂抹于其表面 无法遗忘的怀念之情 明天它将乘风而去 全凭我的心情
あの角曲がってく緑のバスが器用に 狹い路地を抜ける 自由に走る? ベランダに潛んだ白い鳩 どれ位の世界を見たんだろう 筋書き通り?
ひねくれてく想い出さえ とても大切に抱えては 廻りはじめる歪みに 君と陥て 心地よさにのまれた
涙を拭いて 逆上がりして 隙間を抜けて 覗くスカイブルー
玩具の剣 振りかざしては 傷ついてた君は過去(とおいむかし) 明日は風に乗る 気分次第
振り返れば穴だらけの 僕らは迷うことなく 愚かに夢をみられたら 明日もまた 心地よさにつかまる
有意義な 暇つぶしだよ 伝える力 弾け飛ぶ位フルに使って
悪戯もいい 優しい言葉も 哀しい話も 嫌いなモノも ね.全部
涙を拭いて 逆上がりして 隙間を抜けて 覗くスカイブルー
追いかけてゆこう 無意味な未來 後付けの色彩(いろ)を 塗りにゆくよ 忘れない懐かしさ 明日は風に乗る 気分次第