虚实之间
对虚实之间,真假之间充满兴趣。
Dominique说他的研究是pseudo translation,我说那是什么,能不能解释一下。他说就是一个作者写了一本书,但是ta不说这本书是自己写的,而且宣称其他某个国家发现了史料,自己的作品只是那份资料的译文。顿时想到几周前在gender and globalisation课上我的presentation,我说我今年35岁,家庭条件很不太好,拉拉,曾参加过xx,xx活动,反思了xx和xx。信息真假混杂,觉得自己是自己同时又不是自己,虚实结合的身份给了我巨大的叙述的力量。
今晚看到bell hooks说到她为何用笔名,其中一个原因是她没法相信和接受自己是个writer,即使她自己已经出了几本书。非常可以理解。标签帮助人更好的理解世界,但是从自身看来,标签永远不可企及的,自我怀疑和挫败会导致很大的情绪付出。
那,如果那个写书的人不是我呢?是费兰特。费兰特是不是算个作家?
那个唱歌的人不是我呢?是张悬。张悬是不是个歌手?
别名太有魅力和力量了。别名是个人,被抽离出来的人,少了一些复杂性,反而能把话说清楚。
来自 豆瓣App