成语翻译大全01
编辑 兰桂姬LANGUAGEE
首屈一指 come first on the list/ bear the palm/ be matchless/ be second to none/ come out first 名列前茅come out in front/ at the top of the list/ be among the best successful candidates/ come out among the best in examinations/ come out at the top of …/come out on top; come to the fore鸟语花香birds' twitter and fragrance of flowers 春暖花开flowers awakened by warmth spring /Spring has come and the flowers are in bloom 阳春三月in March万物复苏everything is resuscitating/all nature is on resuscitation/all nature is awake 春风轻拂 the spring breeze flicks 春光明媚the bright spring days烈日当空The hot sun is high in the sky 暑气逼人summer heat is pressing 大汗淋漓 sweat profusely/sweat pouring off挥汗如雨perspiration fell like raindrops乌云翻滚dark cloud rolled热不可耐 Heat is intolerable秋高气爽 an invigorating autumn climate/fresh autumn weather五谷丰登 produce good harvests/a bumper grain harvest/a golden [bumper] harvest天高云淡The sky is high; the clouds are pale 红叶似火red autumnal leaves like fire金风送爽 be refreshed by the cool breeze of autumn硕果累累countless rich fruitsl/innumerable great achievements三九严寒in the bitter winter天寒地冻very cold/freezing/The weather is so cold that the ground is frozen雪花飞舞Snowflakes are whirling/ Snowflakes dance in hazy mist寒冬腊月 severe winter/in the dead of winter千里冰封A hundred leagues locked in ice滴水成冰The dripping (water) forms into ice头重脚轻 One's head is heavy and one's feet light/be top-heavy;指手画脚backseat driver/gesticulate愁眉苦脸wear a sad face [look]/ a distressed expression心明眼亮see and think clearly/be sharp-eyed and clear-headed泰然自若As cool as a cucumber 自以为是 be opinionated/be self-rigteous 张灯结彩 decorate with lanterns and festoons 锣鼓喧天reechoed with sound of gongs and drums 一五一十relate in detail/enumerate on and on 三更半夜 in the dead of night 山清水秀/山明水秀 green hills and clear waters picturesque scenery 深情厚谊deep friendship 十指连心The nerves of the fingertips are linked with the heart.诗情画意idyllic/poetic scenery十全十美be perfect in every respect/be all roses美中不足a fly in the ointment/in want of perfection人来人往people are hurrying to and fro三心二意be of two minds/have two minds/double minded南来北往be always on the move/south come north go你追我赶chase each other柳绿花红spring splendor落花流水petals drop and waters flow/beat some into fits面红耳赤be flushed with shame先来后到first come first served先人后己put the interest of others above one’s own先入为主first impression are strongest成家立业marry and settle down水深火热be in deep distress冷言冷语cold words前思后想turn over in one’s mind念念不忘think constantly of…百花齐放all flowers bloom together千军万马thousands upon thousands of horses and soldiers古今中外at all times and in all countries/both ancient and modern顶天立地stand upright on one’s two legs between heaven and earth千人一面no difference in thousand faces和风细雨as mild as a drizzle and as gentle as a breeze别有洞天hidden but beautiful spot/a world all its own白手起家start empty-handed/build up from nothing安身立命one’s life has the whereabouts and one’s spirit has its entrustment头头是道closely reasoned and well argued助人为乐be generous in giving help桃红柳绿the peach trees were in red bloom and the willows were turning green一事无成without a single success五花八门all kinds of一路平安may you be save throughout the journey贪生怕死cravenly cling to life instead of braving death/afraid to risk one’s neck一往无前press forward with indomitable will安居乐业live and work in peace风和日丽the wind is mild and the sun is bright风平浪静be in smooth water/calm sea百发百中a hundred shots without a single miss旁若无人act as if there was no one present热火朝天be in full swing走马观花look at the flowers while passing on horseback莺歌燕舞orioles sing and swallows dart-the joys of spring东山再起stage a come back瓜田李下(比喻容易引起嫌疑的地方)liable to lay oneself open to suspicion骑驴找马ride a donkey while looking for a horse/hold a temporary position while seeking for a better one狗急跳墙a dog will leap over a wall in desperation不由自主can’t help/beyond one’s control取长补短learn from other’s strong points to make up one’s deficiencies马到成功win success immediately upon arrival满面春风shine with happiness拔苗助长try to help the shoots grow by pulling them upward/spoil things by excessive enthusiasm天网恢恢the net of heaven has large meshes目中无人there is no others in one’s eyes万水千山the myriad of rivers and thousands of hills张三李四this one and that one/any man in the street春风化雨life-giving spring breeze and rain天罗地网nets above and snares below一心一意whole-heartedly/put one’s whole heart into一言为定that’s settled then/a promise is a promise井井有条be arranged in good order乐极生悲too great pleasure will bring about sadness毛手毛脚do things recklessly长年累月all the year round面目全非lose one’s identity大吃大喝eat and drink to one’s heart’s content一无是处be good for nothing星星点点tiny spots落地生根settle down炎黄子孙descendants of Yan and Huang Emperors/all the Chinese people十字路口crossroads众多非一many kinds of快言快语quick words/speak quickly心直口快wear one’s heart on one’s sleeve 语重心长say in all earnestness红男绿女gaudily dressed men and women画龙点睛bring the painted dragon to life by putting in the pupils of its eyes斤斤计较square accounts in every detail/fuss over…春华秋实glorious flowers in spring and solid fruits in autumn一知半解half knowledge甜言蜜语honeyed words卓尔不群rise above the common herd自始至终during the whole period推陈出新bring forth the new through the old脚踏实地be down to earth 哄堂大笑set the whole room roaring举世闻名be world famous小题大做make a fuss over a trifle吞吞吐吐mutter and mumble脱口而出escape one’s lips志同道合be in the same camp探头探脑pop one’s head in and look about七上八下be agitated弱肉强食jungle justice丰功伟绩the tremendous achievements of刨根问底get to the root of things单刀直入enter with a single sword/come straight to the point凤毛麟角very rare一年一度once a year自取灭亡bring destruction on oneself/cut one’s own throat枝繁叶茂with luxuriant foliage纹丝不动keep one’s body unmoved惊涛骇浪tempestuous storm出尔反尔promise then deny in succession/be inconsistent in one’s words万众一心all have one heart/purpose省吃俭用be economical in everyday spending欣欣向荣thriving/flourishing/prosperous/shoot up五彩缤纷be riot with colours龙飞凤舞like dragons flying and phoenixes dancing 灵丹妙药elixir/miraculous medicine另眼相看pay special regard to显而易见obviously寿比南山live as long as southern mountains胡言乱语talk rubbish/blather枯木逢春a withered tree comes to life again两面三刀play a double game后继有人have qualified successors呼风唤雨summon wind and call for rain/call for wind or rain过眼云烟as transient as fleeting clouds雨过天晴after rain the sky looks blue日久天长for a long long time漫不经心pay no heed to/totally unconcerned漫山遍野all over the mountains and plains不约而同agree undesignedly川流不息come and go in an endless flow喝西北风drink the northwest wind/have nothing to eat井底之蛙be like a frog living at the bottom of a well/a person with limited outlook天高云淡the sky is high;the clouds are pale齐心合力make concerted efforts 名胜古迹 places with historic interest and scenic beauty鹅毛大雪fluffy snow二话不说immediately/without wasting any time怦然心动palpitating with excitement一鸣惊人set the Thames on fire/make a great coup八仙过海like eight immortals crossing the sea议论纷纷be widely discussed by 专心致志devote one’s heart and soul to转败为胜turn defeat into victory左思右想muse on振奋人心inspiring/encouraging意味深长full of meaning郑重其事take the matter seriously朝思暮想yarn day and night无家可归be homeless无价之宝a priceless treasure若隐若现partly hidden and partly invisible声泪俱下in a tearful voice声情并茂be both excellent in voice and affection声如洪钟voices like a great bell声色俱厉be fierce in both look and voice/fulminate燃眉之急as pressing as fire singeing one’s eyebrows/a matter at extreme urgency小巧玲珑little and dainty同生共死live and die together心急如焚be burning with anxiety目不暇接have too much to watch救死扶伤heal the wounded and rescue the dying面面相觑gaze at each other in speechless despair数不胜数countless思前想后ponder over/think back and forth to oneself黄粱美梦pipe dream/gold millet dream滥竽充数paly the Yu in order to make up the number for an orchestra/act as a stopgap/fill a post without real qualifications哭笑不得don’t know whether to cry or to laugh窃窃私语whispering价值连城invaluable/worth a couple of towns together背水一战fight to win or die半推半就be half loath and half consenting狐假虎威 a fox masquerading as a tiger东张西望look all round大名鼎鼎celebrated/very famous得意洋洋have one’s nose in the air火冒三丈burst into a fury积少成多many a little make a mickle冰天雪地a world of ice and snow海阔天空in open sea and sky遥遥相对face each other cross a distance怒火冲天towering rage 半信半疑half believe and half doubt魂牵梦萦hooked on a feeling/ Aqua Groove Mix一筹莫展be at one’s wit’s end亭亭玉立stand gracefully erect/slim and graceful妙不可言indescribably wonderful聚精会神be absorbed/concentrate on one’s attention愁眉苦脸wear a sad face/a face of woe急不可耐extremely anxious心急火燎burning with impatience乘风破浪cut through the wind and waves姹紫嫣红brilliant purples and reds口是心非say yes and mean no/double-faced六神无主be puzzled梦寐以求dream of千钧一发at a crucial moment不知所措be at one’s wits’ end全神贯注be absorbed in掩耳盗铃plug one’s ears while stealing a bell铺天盖地overspread目瞪口呆stare openmouthed如梦初醒as if awakening from a dream劈头盖脸scold sb to his face白雪皑皑snow gleams white步步登高rise step by step大禹治水King Yu combating the flood生机勃勃full of vigor大雪纷飞a big snow fall怒气冲冲be ablaze with anger闻名遐迩be well-known寒风刺骨the cold wind penetrates one’s bones斩钉截铁resolute and decisive/categorical五颜六色colorful自作自受reap the fruits of one’s action异想天开be a fanciful illusion/be all wet/ask for the moon装腔作势be affected or pretentious/make grand gestures震耳欲聋deafen the ear with its roar响彻云霄echo to the clouds想入非非have a maggot in one’s head衣衫褴褛be shabby in dress义正辞严condemn justly and severely一年半载a year or so一暴十寒have one day’s sun and then ten days cold足不出户remain within doors/keep indoors自强不息exert oneself constantly龇牙咧嘴show one’s teeth in fierce自讨没趣ask for a snub自相残杀cut one another’s throat坐卧不安be in fidgets因材施教teach students in accordance with their aptitude用武之地scope to exercise one’s ability隐约其辞/拐弯抹角/旁敲侧击equivocate/beat about the bush手不释卷always with a book in one’s hand/studious势不两立be irreconcilable with无忧无虑be carefree史无前例be unprecedented矢口否认flatly deny适得其反accomplish the very opposite 适逢其会come just at the right time适可而止/知足常乐enough is as good as a feast云消雾散the clouds melt and the mists disperse责有攸归responsibility rests where it belongs一无所获have gained nothing/empty-handed一览无余take in everything at a glance指鹿为马point to a deer,call it a horse/call white black置之度外leave out of considertation鱼贯而出file out愚不可及a fool to the third degree/couldn’t be more foolish盘根错节with twisted roots and gnarled branches/complicated affair舍本逐末attend the trifles to the neglect of essentials 稳如泰山as firm as a rock问长问短ask sb all sorts of questions无独有偶it happens that there is a similar case无恶不作do all manner of evil荣华富贵glory,spendour,wealth and rank. 若有所思as if thinking of sth入乡随俗do in Rome as Rome does稍纵即逝transient伤风败俗offend public decency赏心悦目be pleasant to the eye神出鬼没come and go like a shadow神魂颠倒be entranced/ be carried away with神来之笔an inspired passage/a delicate touch 神清气爽refreshing/refreshed惊魂未定be still suffering from the shock/still badly shaken惊世骇俗astound the world with sth extraordinary精诚团结cooperate with absolute sincerity经年累月for months and years酒足饭饱have dined and wined to satiety万死不辞shrink from no sacrifice尸横遍野corpses cover the plain声东击西make a feint to the east but attack to the west甚嚣尘上make a great noise/cause a great clamour生气勃勃be full of vitality声势浩大great in strength and impetus声嘶力竭hoarse and exhausted围魏救赵besiege Wei and rescue Zhao开天辟地then the heaven was separated from earth,the creation of the world举世无双unmatched in the world聚沙成塔the sand accumulated to from a pagoda-many littles make a mickle局促不安feel constrained and uneasy举案齐眉a wife lifts a tray to a level with her eyebrows to show great respect to her husband决胜千里gain a decisive victory a thousand miles away绝无仅有unique/one and the only one君子之交gentleman’s relashionship开诚布公to be frankly龙潭虎穴a dragon’s pond and a tiger’s cave-a dangerous place铿锵有力be sonorous and forceful空空如也all empty/be empty of临渊羡鱼stand on the edge of a pool and idly long for a fish秘而不宣keep secret面不改色remain calm/not change colour莫名其妙be rather baffled/be in a fog莫逆之交an intimate friendship默默无闻be completely unknown and unrecognized 默默无言remain silent/taciturn吴牛喘月the baffaloes in JiangSu pant when they see the moon mistaking it for the hot sun/fear of a thing due to mistaking it for sth else草木皆兵every bush and tree looks like an enemy司空见惯it’s quite common for名垂青史stamp one’s name on the page of history/go down in history不折不扣hundred-percent残缺不全incomplete磨杵成针rub a pestle into a needle/little strokes fell great oaks水泄不通be watertight春意盎然spring is in the air错落有致well-proportioned/well-spaced程门立雪stand in the snow to wait Master Cheng respectfully重见天日once more see the light of day缓兵之计stalling tactics毁誉参半as much praised as blamed浑然天成like nature itself-highest quality不辞而别leave without saying goodbye不辞劳苦spare no pains毁于一旦be destroyed on one day慌慌张张all in a fluster 老当益壮have a green old age泪如泉涌the tear run like a bubbling spring离群索居cut oneself of from society理所当然naturally/of course劳苦功高have worked hard and performed a valuable service愤愤不平feel aggrieved and indignant/resentful丰富多彩rich and varied浅尝辄止just to have a tiny sip of千真万确absolutely true千姿百态in thousands of postures勤能补拙diligence can compensate one’s dullness/make up for lack of natural talent by hard work勤勤恳恳be diligent and conscientious倾盆大雨downpour琼浆玉液a fine,delicious wine琼楼玉宇jade halls-a palaces in the moon/a magnificent building坚定不移firm and unshakable两小无猜attached to each other when young连绵不断incessantly历历在目come clearly into view寄人篱下be under sb else’s roof艰难险阻hardships and dangers杯盘狼藉cups and trays are scattered around in disorder悲喜交集partly joyful partly sad/mixed feelings饱经忧患suffered untold hardships毕恭毕敬in humble reverence本末倒置begin at the wrong end呕心沥血spare no pains厚此薄彼favour one more than another拍案而起smite the table and rise one’s feet扭转乾坤change the course of events浓妆艳抹with heavy makeup弄巧成拙make a fool of oneself in trying to be smart封官许愿hand out official posts and make promises封妻荫子win a noble position for oneself and one’s wife and leave it to one’s posterity风起云涌spread like a storm风声鹤唳the sound of wind and the cry of the stork-referring to the great fright of routed soldiers/apprehend danger in every sound扶老携幼help the elderly and the young旁征博引be well documented/cite various authorities其貌不扬be far from being handsome平安无事all is well普天之下all over the world披头散发a head with disheveled hair披星戴月by the light of moon and the stars/go to work before dawn and comes home when the moon is up披肝沥胆lay bare one’s mind/be open and sincere翻山越岭tramp over mountains and through ravines翻箱倒柜rummage through chests and cupboards凡夫俗子ordinary people /mortal men and vulgar persons错综复杂complex and mixed垂死挣扎give dying kicks从容不迫pull down one’s vest/calm and unhurried口若悬河talk rapidly东拉西扯drag in all sorts of irrelevant matters恩断义绝love/friendship is gone焚琴煮鹤(比喻煞风景的事)burn famous string instrument for fuel and cook crane for meat-offense against culture气喘吁吁pant大言不惭boast without shame大义灭亲place righteousness above family loyalty大模大样in an ostentatious/pompously manner滴水不漏 watertight/leakproof地久天长everlasting and unchanging雕梁画栋carved beams and painted rafters-a richly ornamented building 傲然屹立rise majestically百战百胜a hundred battles,a hundred victories集腋成裘to make bits of fur under foxes’s forelegs to make a robe/every little makes a mickle 嫉贤妒能be jealous of real talent 吉祥如意good fortune as one wishes风卷残云the wind rolls up the clouds兵贵神速promptitude is what the soldier honors博采众长learn widely from others’ strong points 博览群书widely read波澜壮阔on a magnificent/surging forward with great momentum浩浩荡荡go forward with great strength and vigor 憨态可掬charmingly naive含苞欲放a bug just ready to burst国泰民安the country is prosperous and the people are at peace 鸠占鹊巢the turtledove occupied magpie’s nest看破红尘be disillusioned with the mortal world不胜其烦be pestered beyond endurance交相辉映add radiance and beauty to each other娇生惯养be spoiled/pampered不慌不忙unhurried/calm不劳而获gain without doing any work添油加醋adding the trimmings/exaggerate embellishment to四面楚歌be besieged on all sides 四平八稳stand stable扬长而去stalk off/go off by oneself,ignoring everyone else一点一滴every little bit锦囊妙计have sth up one’s sleeve 锦上添花add flowers to embroidery 肝脑涂地gladly dash out one’s brains and livers out on the ground改天换地transform the heaven and earth富丽堂皇beautiful and imposing歌功颂德sing merits and praise virtues天府之国the land of abundance醍醐灌顶be filled with wisdom/be enlightened体无完肤injured all over the body负荆请罪bearing the rod and willingly taking the punishement负隅顽抗make a last ditch fight添砖加瓦do one’s little bit to help挑三拣四pick and choose孤芳自赏indulge in self-admiration 见死不救do nothing to save sb固若金汤impregnable随心所欲follow one’s bent随遇而安adapt/accommodate oneself to circumstances 将心比心feel for others所向披靡ever triumphant所向无敌be invinsible泰然处之take it calmly 俗不可耐too vulgar to be endured死去活来hovering between life and death死皮赖脸doggedly and shamelessly 轻拢慢捻Light winding and slow twisting撕心裂肺grieved勃然变色agitatedly change color衣锦荣归return home with high honors恍恍惚惚be quite confused and stupefied一声不吭mute as a fish寂然无声quit/silent昏头转向confused and dizzy老师(手)宿儒respectable old scholar视同陌路take one as a passer-by前俯后仰bend forward and backward天南海北all over the country雪花飞舞snowflakes are whirling真心诚意whole-heartedly多姿多彩colorful普度众生deliver all living beings from torment枯枝败叶dead twigs and withered leaves多灾多难be dogged by bad luck/misfortunes 砸锅卖铁surrender one’s last resource开基立业establish a new state艰深晦涩abstract and obscure有说有笑laughing and talking突然袭击surprise attack极目远眺gaze into the distance浩如烟海as vast as smoke and sea得天独厚be richly endowed by nature灯红酒绿red lanterns and green light-scene of debauchery昂首挺胸go with head high and chest out分门别类classify according to subjects粉身碎骨smashed to pieces肝胆相照be in perfect sympathy with each other高枕无忧sleep in comfort独辟蹊径invent a new way of doing sth多多益善the more the better 汗牛充栋enough books to make the ox carrying them sweat or fill in a house to the rafters 风烛残年the declining age is like a candle in the wind南辕北辙be poles apart/have nothing in common恩将仇报bite the hand that feeds one耳熟能详often heard and well remembered罚不当罪be unduly punished殚精竭虑rack one’s brains胆大妄为daredevil地大物博vast territory and abundant resources艰苦卓绝being distressed and lofty居功自傲claim credit for oneself and become arrogance狼吞虎咽devour like a wolf or a tiger励精图治exert oneself to make the country prosperous连篇累牍a prolix style 两袖清风the sleeves swaying with every soft breeze/an official man remains poor all the time 横冲直撞push one’s way by shoving and humping 横七竖八higgledly-piggledy鸿篇巨制a masterpiece厚颜无耻have no shame 集思广益draw upon all useful opinions济济一堂filled the hall继往开来carry forward the past and forge into the future街头巷尾streets and lanes节衣缩食economize food and clothing精益求精refined on此起彼落as one falls another rises愤世嫉俗detest the world and its ways/misanthropic安营扎寨make a shokade悲欢离合joys and sorrows;seperations and reunions背道而驰go against患难与共come together through thick and thin焕然一新acquire a completely new outlook遍体鳞伤be black and blue抱头鼠窜cover one’s face and creep away百无聊赖bore to death诲人不倦be tireless in teaching others 绘声绘色lively魂不附体body and soul parted魂飞魄散be frightened out of one’s wits 鸡鸣狗盗crow like a cock and snatch like a dog并驾齐驱racing together bridle to bridle 拨乱反正bring order out of chaos拨云见日dispel the clouds and see the sun博大精深broad and profound不耻下问not shamed to ask or learn from one’s subordinates一叶知秋a falling leave is indicative of coming autumn/a straw shows which way the wind blows一意孤行act willfully/arbitrarily捷足先登the early bird catches the worm/beat sb to the straw竭泽而渔drain the pond to catch all the fish金碧辉煌looing splendid in green and gold腾云驾雾ride on a cloud夜以继日day and night一笔勾销cancel once for all仰人鼻息be dependent on the whims of others添枝加叶embellish肝肠寸断liver and intestines are cut into inches/overwhelmed by grief轻而易举can be easily done左右开弓draw the bow both on the left and right/hit with both hands左右为难in a dilemma应接不暇too busy to attend to all悠然自得carefree and content 怨天尤人grumble against heaven and lay blame upon other people 座无虚席all seats are occupied中流砥柱mainstay跃跃欲试itch for a try运筹帷幄map out a strategy载歌载舞singing and dancing责无旁贷an inescapable duty行尸走肉walking dead百里挑一one in a hundred金玉满堂gold and jade fill the hall 霸王别姬farewell my Concubine天上人间immeasurably vast difference不吐不快have to speak out情非得已of unwillingness满腹经纶full of learning兵临城下the enemy approached the walls插翅难逃escape is impossible黄道吉日an auspicious day天下无双matchless偷天换日place a substitute by subterfuge卧虎藏龙crouching tiger,hidden dragon珠光宝气be richly bejewelled 花花公子playboy国色天香national beauty and heavenly fragrance相亲相爱beloved/deeply attached to each other金玉良缘perfect marriage掌上明珠a pearl in the palm皆大欢喜to the satisfaction of all逍遥法外be still at large生财有道expert in making money极乐世界pure land/paradise 愚公移山the foolish old man who removed the mountains魑魅魍魉[chī mèi wǎng liǎng]evil spirits龙生九子the dragon had nine sons and each of them was different from the others精卫填海the mythical bird Jingwei trying to fill up the sea with pebbles海市蜃楼mirage高山流水lofty mountains and flowing water擎天柱skyreach pillar卧薪尝胆endure hardships to accomplish some ambition/sleep on the brushwood and taste the gall-to nurse vengeance壮志凌云with soaring aspirations金枝玉叶be born in the purple四海一家all people belong to one family穿针引线get the thread through the eye of needle-act as a go-between无地自容have no place to hide oneself-feel too shame三位一体trinity/three in one落叶归根fallen leaves return to the roots 相见恨晚regret we didn’t meet sooner惊天动地shaken heaven and earth滔滔不绝spout eloquent speeches相濡以沫mutual help and relief in time of poverty长生不死live forever and never die原来如此that is what it is/I see 女娲补天the goddess Lv Wa patching the sky三皇五帝three emperors and five sovereigns万箭穿心ten thousand arrows have pierced the heart-in extremely grief 水木清华the land of woods and waters窈窕淑女fair lady破釜沉舟break the caldrons and sink the boad/cut off all means of retreat天涯海角ends of the earth牛郎织女the cowherd and the weaving maid 倾国倾城the beauty which overthrows states and cities飘飘欲仙tread on air福星高照a lucky star shines on high妄自菲薄look down upon oneself金蝉脱壳a cicada casting off its skin-to do a quick change永无止境endless学富五车five cartloads of books饮食男女the nature instincts of man英雄豪杰heroes国士无双a state scholar of no equal塞翁失马a frontiersman losing his horse-a blessing in disguise万家灯火a myriad twinkling lights石破天惊the rocking breaking frightens the heaven精忠报国repay the country with supreme loyalty养生之道a way of keeping good health覆雨翻云blow hot and cold/act in a self-contradictory manner六道轮回the six great division in the wheel of karma 鹰击长空eagles cleave the sky日日夜夜day and night厚德载物the profound virtue is the base of everything亡羊补牢mend the fold after the sheep have been stolen万里长城the Great Wall黄金时代Golden age出生入死go through fire and water一路顺风I wish you a happy voyage郑人买履the man who rather trusted his measurements than placing any confidence in his own feet when buying shoes/dogmatism棋逢对手be well-matched in the game of chess 叶公好龙Lord Ye professed to love dragons后会无期never ever meet again守株待兔waitting for a hare by the tree stump/wait for gains without pains凤凰于飞the two phoenixes flying side by side/conjugal harmony一生一世one’s whole life花好月圆blooming flowers and full moon世外桃源land of idyllic beauty韬光养晦hide one’s capacities and bite one’s time画蛇添足paint a snake with feet青梅竹马playmates in childhood 风花雪月wind,flower,snow,moon-romantic themes没完没了endless总而言之all in all时光荏苒the time zips by差强人意just passable好好先生a yes man空城计the stratagem of empty city-presenting bold front to conceal a weak defense无懈可击invulnerable随波逐流be carried along by the tide 袖手旁观look on and do nothing群雄逐鹿feudal lords vying for the throne血战到底fight for the bitter end 唯我独尊stand upon one’s pantofles买椟还珠buy the casket without the jewels龙马精神the vigor of a dragon or a horse一见钟情fall in love at first sight喜闻乐见be what one would like to see and hear三人成虎three people spreading the reports of a tiger make you believe there is one around河东狮吼lioness’s roar金戈铁马shining spears and armoured horses/military hardware笑逐颜开beam with pleasure纸上谈兵talk about stratagems on paper-empty talk邯郸学步imitate others and thus lose one’s own ability 大器晚成a great talent takes time to mature庖丁解牛dismember an ox as skillfully as a butcher雷霆万钧as powerful as a thunderbold浮生若梦life passes like a dream大开眼界eye opening百鸟朝凤birds paying homage to the phoenix以德服人win people by virtue白驹过隙times passes quickly as a white pony’s shadow across a crevice难兄难弟fellow sufferers鬼哭神嚎demons weeping and spirits crying 声色犬马be addicted to the pleasure of song and women龙争虎斗a dragon and a tiger in combat雾里看花see flowers through a mist男大当婚every jack shall have his Jill未雨绸缪have forethought 三从四德the three obediences and four virtues一丝不挂be in the nude高屋建瓴pour water off a steep roof/be strategically situated阳春白雪the spring snow杯弓蛇影mistake the shadow of a bow in one’s cup as a snake-a false alarm闻鸡起舞rise up upon hearing the crow of a rooster and practice the sword登堂入室pass through the hall into the inner chamber而立之年the year of thirty when one should be independent饮鸩止渴quench a thirst with poison杏雨梨云lovely spring scenery龙凤呈祥good fortune brought by the dragon and phoenix救世主the Saviour勇往直前advance bravely左道旁门heretical sect 莫衷一是no consensus of opinion 马踏飞燕galloping horse treading on the flying swallow大江东去the mighty river flows eastward凿壁偷光bore a hole on the wall to make use of neighbor’s light to study色厉内荏appear to be tough outwardly but timid inwardly花容月貌fair as a flower and beautiful as the moon越俎代庖exceed one’s duties and meddle in others’ affairs鳞次栉比row upon row of美轮美奂magnificent/fascinatiing缘木求鱼climb trees to catch fish-cannot get blood from a stone再接再厉make additional efforts红颜知己confidante赤子之心the innocent heart of a child丑八怪ugly monster迫在眉睫imminent风流韵事a love affair 相形见绌be inferior/pale before诸子百家the hundred schools of thought鬼迷心窍be possessed by ghosts星火燎原a single spark can start a prairie fire君子之交淡如水the friendship between gentleman is pure like water画地为牢draw a circle on the ground to serve as a prison岁寒三友three cold weather friends:pine,bamboo,plum花花世界the gay and material world纸醉金迷indulge in a wanton life纵横捭阖be perpendicular and horizontal 沧海桑田seas change into mulberry fields and mulberry fields into seas-time changes the world不求甚解superficial understanding暴殄天物recklessly waste God’s gifts吃喝玩乐indulge in eating,drinking and pleasure seeking乐不思蜀indulge in pleasure and forget home and duty身不由己involuntarily小家碧玉a pretty girl from a humble family文不加点never blot a line in faultless writing天马行空a heavenly steed soaring across the sky-a powerful and unconstrained style 千方百计use very means to天高地厚high as heaven,deep as earth万人空巷everyone comes out and alleys are all empty如火如荼like a raging fire大智若愚a man with great wisdom appears slow-witted斗转星移the stars change in position七情六欲the seven emotions and six pleasures空穴来风an empty hole invites wind 孟母三迁mother Meng removed house three times for her children’s better education environment九五之尊royalty of an emperor干将莫邪Mo Ye-a sharp sword相得益彰bring out the best in each other借刀杀人murder a person with a borrowed knife浪迹天涯rove all over the world刚愎自用self-willed镜花水月mirror flower and water moon黔驴技穷be at one’s wits’ end叱咤风云commanding the wind and the clouds-all powerful杞人忧天like the man of Qi who was haunted by the fear that the sky might fall-groundless worry作茧自缚be caught in one’s own trap一飞冲天soar up into the sky with one start殊途同归all roads lead to Rome因果报应one sows one reaps无可厚非no ground for blame赶尽杀绝spare none/kill all天长地久enduring as the universe桃之夭夭the peach trees are in full blossom南柯一梦Nanke dream江山如画the scenery is like a picture风华正茂be in one’s prime一帆风顺everything is going smooth草船借箭borrow arrows with thatched boats铁石心肠heart of stone望其项背can see the back and neck of sb/get within a little distance of sb头晕目眩dizzy纵横天下overrun the world and go anywhere as he pleases有问必答answer all questions asked无为而治govern by doing nothing that goes against nature勿谓言之不预也don’t say that you have not been forewarned 釜底抽薪take away the firewood from under the caldron/cut ground from under one’s foot吹毛求疵fault-finding好事多磨the road to happiness is strewn with setbacks空谷幽兰secluded orchid in a deserted valley悬梁刺股tie one’s hair on the house beam and jab one’s side with an awl to keep oneself awake-painstaking study完璧归赵return the jade intact to the state of Zhao忍俊不禁simmer with laughter沐猴而冠a monkey with a hat on白云苍狗(比喻变幻无常)white cloud change into grey dogs贼眉鼠眼shifty eyed/a sneak look烟雨蒙蒙amidst the rain炙手可热burning to the touch尸位素餐hold down a job without doing stroke of work出水芙蓉the lotus flower just rose from under water礼仪之邦land of ceremony and propriety一丘之貉a bird of the same feather鹏程万里a roc’s flight of 10000 miles-have a bright future叹为观止be lost in wonder韦编三绝(形容读书勤奋)study diligently今生今世this present life宁缺毋滥fewer but better回光返照the last radiance of the setting sun露水夫妻illicit lovers讳莫如深carefully conceal mentioning贻笑大方expose oneself to ridicule紫气东来the purple air comes from east-a propitious omen万马奔腾ten thousand steeds gallop一诺千金a promise is worth thousand ounces of gold老马识途the old horse knows the roads五花大绑tie one’s hands behind back捉襟见肘pull down one’s jacket to conceal one’s raggedness only to expose one’s elbows/be hard up水漫金山the flooding of Jinshan Temple苦心孤诣(煞费苦心)try hard to do可见一斑evident五湖四海the five lakes and four seas-everywhere虚怀若谷a mind as open as a valley-very modest 欲擒故纵play cat and mouse毛遂自荐recommend oneself蛛丝马迹spider’s threads and horse’s footprints-traces中庸之道a middle course迷途知返become aware of one’s errors and turn back from one’s wrong path自由自在at liberty/free will 树大根深big tree has deep roots筚路蓝缕[bì lù lán lǚ] (形容创业艰难)drive a cart in ragged clothes to blaze a new trail朝三暮四change one’s mind frequently患得患失worry about personal gains and losses君子好逑a gentleman’s good mate鞭长莫及beyond one’s grasp飞黄腾达climb up the social latter rapidly囊萤映雪read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow飞蛾扑火a flying mot darts into the fire/seeking one’s own doom自怨自艾bemoan one’s fate风驰电掣pass swiftly like the wind and lighting白马非马a white horse is not a horse-sophistry paradoxes退避三舍retreat for thirty miles as a condition for peace三山五岳high mountains称心如意have sth as one wishes望梅止渴quench one’s thirst by thinking of plums茕茕孑立[qióng qióng jié lì]alone and helpless振聋发聩[zhèn lóng fā kuì]make the deaf ears hear and the dimsighted see盘古开天地Pan Gu created heaven and earth杯水车薪put out a burning cartload of faggots with a cup of water有的放矢shoot the arrow at the target-have a definite object in view矫枉过正overcorrect睚眦必报[yá zì bì bào] seek revenge for the smallest grievance姗姗来迟be long in coming 孜孜不倦diligently/assiduously一马平川the boundless plain入木三分the written force enter three tenths of an inch into the timber沆瀣一气[hànɡ xiè yī qì]wallow together in the mire天伦之乐the happiness of a family reunion美人计honey trap 藕断丝连even when the lotus root breaks the fibres still hold together/not completely cut off心猿意马a heart is like a capering monkey and a mind like a galloping horse-fickle山雨欲来风满楼the winds sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains
盲人摸象like a blind man feeling an elephant/draw a conclusion by a partial understanding眉飞色舞beam with joy三教九流three religions and nine schools of thought高楼大厦tall buildings锲而不舍chisel incessantly过犹不及too much is as bad as too little狗尾续貂a wretched sequel to a fine work 斗酒学士the bachelor with large capacity for wine 高山仰止admire…greatly形影不离follow like a shadow小心翼翼very scrupulous返璞归真return to one’s original nature见贤思齐emulate those better than oneself按图索骥(照本宣科)look for a steed with aid of its picture 枪林弹雨a hail of bullets桀骜不驯wild and intractable遇人不淑married to a bad husband道貌岸然be sanctimonious名扬四海well known in the world虚与委蛇pretend politeness and compliance/play nice门可罗雀birds can be caught by a net at the door-a deserted house水落石出when the water subsides the rocks emerge 不卑不亢be neither humble nor pushy无法无天defy laws human and divine大快朵颐enjoy eating/glut oneself with delicacies 因地制宜suit one’s measures to local conditions时来运转get a break天方夜谭Arabian nights 一蹴而就accomplish at one stroke 踌躇满志self-satisfied/complacent战无不胜invincible插翅难飞even if one had wings one could hardly fly away-no possible to escape 图穷匕见the plot is revealed in the end鬼话连篇a pack of lies亢龙有悔highlight dragon’s shame望洋兴叹lament one’s littleness before the vast ocean爱屋及乌love me love my dog惊鸿一瞥catch a glimpse of … unexpectedly 风华绝代unparalleled manner and beauty五十步笑百步one who retreat fifty paces mocks who retreat a hundred/the pot calls the kettle black如履薄冰tread as if on thin ice树欲静而风不止the trees desire stillness but the wind will not cease持之以恒persevere/perseverance潜移默化be unconsciously influenced昙花一现be a flash in the pan巫山云雨Wushan’s clouds and rain狡兔三窟the wily hare has three holes to his burrow栉风沐雨[zhì fēng mù yǔ](形容奔波幸苦)combed by the wind and washed by the rain骇人听闻fabulous and shocking断章取义misinterpretation out of context/garble context or statement曲突徙薪[qū tū xǐ xīn](事先措施防患未然)bend the chimney and remove the firewood to prevent a fire谢天谢地thank God脱颖而出talent revealing itself垂帘听政attend to state affairs from behind a curtain一马当先take the lead不以为然object to/not to regard it as right春华秋实flower in spring and yield fruit in autumn欲盖弥彰the more one tries to hide the more one is exposed 人琴俱亡both the man and his lute has perished-death of a friend 歧路亡羊the lamp going astray at a fork in the road 金风玉露gold wind and jade dew心如刀割feel as if a knife were cutting off one’s heart一叶障目the eyes were covered by a leaf-can’t see clearly through来历不明unknown source or origin绕梁三日resound for three days安步当车walk leisurely instead of riding a carriage放荡不羁lead a fast life天衣无缝a seamless heavenly robe自相矛盾contradictory神机妙算one’s methods are more than human 沧海一粟a drop in the ocean冲锋陷阵charge forward龙虎风云when dragons and tigers meet言简意赅concise and comprehensive九死一生ten percent chance to survive 铁树开花(罕见)the iron tree in blossom风雨无阻regardless of wind or rain心有灵犀一点通have consonance to sb坐井观天sit in a well and look at the sky-limited outlook奇货可居some goods in short supply浮光掠影cursory/skim over the surface 牝鸡司晨the hen cackles in the morning-the woman usurping man’s power天作之合a heaven made match铩羽而归return crestfallen劫后余生be a survivor of a disaster泾渭分明be quite distinct from each other节哀顺变be restrain one’s grief and accord with inevitable changes不绝如缕(形容局面危急或声音微弱)linger on faintly/hanging by a thread马革裹尸be wrapped in the horsehide after death监守自盗steal money in one’s trust耳濡目染be influenced by one’s surroundings金屋藏娇settle one’s young wife in a golden house江郎才尽the inspiration has dried up/washed up明日黄花chrysanthemums after double ninth festival/a withered flower of yesterday人山人海huge crowds of people/people mountain people sea柳暗花明又一村there is a way out/every cloud has a silver lining相敬如宾respect each other like guests知法犯法know the low but break/violate it欢聚一堂a happy gathering曾几何时not long before纷至沓来come in a throng李代桃僵substitute one thing for another毛骨悚然terrified/frightened in hairs and bones衣冠禽兽a beast in human clothing有凤来仪a phoenix comes with grace to rest 见微知著a straw shows which way the wind blows旗鼓相当be equal in match/contest/strength无与伦比incomparable摸金校尉ghoul牛头马面two death devils one with ox head and another one with horse face难得糊涂sometimes ignorance is bliss as folly is wise衣香鬓影perfumed clothes and gorgeous hair马到功成succeed easily狭路相逢meet on a narrow path春秋笔法(寓褒贬于曲折的文笔之中)the style of spring and autumn Annals-the use of subtle and guarded language in criticism厉兵秣马groom the horses and drill the troops/buckle on one’s armour/ready for battle约法三章three point convenant豁然开朗suddenly see the light平步青云step up by clouds 步步为营advance gradually and entrench oneself at every step里程碑milestone燕雀安知鸿鹄之志how can a swallow know of the aims of a swan goose蝇营狗苟(追名逐利不择手段)swarm as flies or dogs do for good心如止水one’s mind settles as still water从善如流follow good advice readily十字路口crossroads矢志不渝vow to adhere one’s chosen course不落窠臼[bù luò kē jiù]be original and not stereotyped怙恶不悛[hù è bù quān] (坚持作恶, 不肯悔改)remain impenitent百年好合a harmonious union lasting hundred years出神入化be superb/spiritualized身体力行earnestly practice what one advocates敬谢不敏beg to be excused/politely refuse to do嗤之以鼻sniff at天之骄子God’s favored one人心不足蛇吞象a man whose heart is not content is like a snake which tries to swallow an elephant贤妻良母good wife and mother能说会道a silver tongue进退维谷be in a fix/dilemma甘之如饴enjoy something bitter as if it were malt sugar人心不古human hearts are not what they were in the old days颐指气使boss around墨守成规stick in the mud左右逢源able to achieve success one way or another回心转意change one’s mind插科打诨make impromptu comic gestures and remarks 别来无恙hope that you are well翩翩公子lively and elegant young man穷兵黩武militaristic舌战群儒controvert字字珠玑each word a gem义无反顾proceed without hesitation举重若轻handle complicated matters with ease钟灵毓秀a place endowed with fine spirits of the universe水滴石穿dripping waters wears through stones防微杜渐caution against small matters/precautious beforehand衣冠楚楚be dressed like gentleman卧冰求鲤use body to warm and melt the ice to get carps for parents觥筹交错toast each other络绎不绝go to and fro constantly秀色可餐be beautiful enough to feast the eyes至理名言the true saying分庭抗礼make rival claims as an equal萍水相逢meet by chance like patches of drifting duckweed/a chance of acquaintance水性杨花a woman as unstable as water戛然而止stop abruptly沉鱼落雁make the fish sink and wild geese fall-very beautiful lady望尘莫及so far behind that one can only see the dust of rider ahead-unable to keep pace with亦步亦趋follow in sb’s footsteps 千锤百炼thoroughly tempered/steeled谈笑风生talk cheerfully and humorously高朋满座all seats are occupied by eminent guests丧心病狂become frenzied天下无敌invincible惊弓之鸟birds startled by the mere twang of a bow string/a frightened bird耿耿于怀take sth to heart心照不宣have a tacit understanding荦荦大端[luò luò dà duān]salient points/major items 噤若寒蝉keep silent like a cicada in cold weather上下其手(玩弄手法,串通做弊)in collusion with sb弄假成真made false real夜郎自大ludicrous conceit of the King of Yelang-parochial arrogance鞭辟入里(辞意深刻透辟)penetrating/trenchant义薄云天one’s high morality reach up to the clouds点石成金turn stone into gold by touching回眸一笑look back with a smile巴山夜雨Bashan night rain兢兢业业assiduous克己复礼deny self and return to propriety不惑之年(40s)no doubt age峰回路转the path winds along mountains ridges涸辙之鲋a fish stranded in a dry rut-in a desperate situation干柴烈火the blazing fire and the dry wood香草美人loyal vassal and his lord/the beauty of perfumed grass吴下阿蒙an ignorant person二桃杀三士(借刀杀人)two peaches killing three warriors闭门造车shut oneself up in a room making a cart横扫千军sweep away millions of enemy troops金童玉女golden boy and jade girl焚膏继晷[fén gāo jì guǐ]( 点上油灯,接续日光。形容勤奋地工作或读书)burn a candle to lengthen the day惺惺相惜like knows like醉生梦死lead a befuddled like as if drunk or in a dream前仆后继as those in front fall those behind take up their positions首鼠两端be in two minds/waver in determination白虹贯日(君主遇害或英雄精诚感天的征兆)white halo runs through the sun移花接木graft and transplant循循善诱guide gently任重道远it’s a long term and arduous task一网打尽catch all in one draft珠联璧合put pearls and jade together-an excellent combination人浮于事be overstaffed/more men than work求全责备(吹毛求疵)nitpick/demand perfection外强中干(纸老虎)strong in appearance but weak in reality/paper tiger风尘仆仆be fatigued with the journey淋漓尽致most incisive迫不及待too impatient to wait/unable hold oneself back蔚然成风come into vogue/become the trend物极必反things reverse when in extreme马首是瞻follow sb’s lead女扮男装a woman disguise as a man待字闺中not betrothed yet周瑜打黄盖both parties are willing(恳切的教导)pour exhortation into sb’s ear众志成城our wills unite like a fortress兔死狐悲the fox is sad at the death of a hare/mourn the death of like踽踽独行[jǔ jǔ dú xínɡ]walk alone冠冕堂皇highfalutin/high sounding世态炎凉the fickleness of the world万马齐喑[wàn mǎ qí yīn]the thousand horses stand mute败家子spendthrift/prodigal 岂有此理there is no such a rule/absurd绿树成荫the tress make a pleasant shade自欺欺人self-deceive登峰造极reach highest妙手空空out of cash鹤唳华亭crane crying at HuaTing-cherish the the past time无动于衷completely indifferent连锁反应chain reaction文过饰非smooth over a fault喜出望外overjoyed数典忘祖count the records but forget the ancestors/ungrateful心有余悸have a lingering fear阿猫阿狗tom,dick and harry挑肥拣瘦pick the fat or choose the lean-choose whatever is to one’s advantage 甘心情愿willingly and gladly暗度陈仓do sth under cover doing sth else温文尔雅genial,cultured and elegant过五关斩六将force five passes and slay six captains金刚怒目glare like a JinGang以儆效尤as a warning to others波涛汹涌roaring waves花团锦簇bouquets of flowers and piles of brocades海枯石烂till the seas dry up and rocks decay颠倒乾坤reverse heaven and earth当仁不让not pass on to others what one is called upon to do车水马龙incessant stream of horses and carriages-heavy traffic天下为公the whole world as one community火中取栗(受人利用,冒险出力却一无所得)pull chestnuts out of fire/be a cat’s paw众矢之的a target for all尽善尽美be perfect欢天喜地be full of joy 今非昔比be no longer what one was不可名状indescribable粉墨登场make oneself up and go on the stage根深蒂固ingrained钟鸣鼎食line up tripods of eatables and play musical performance at meal不法之徒outlaws出人头地rise head and shoulders above others以德报怨return good for evil梨花带雨pear blossom bathed in the rains-a weeping beauty抛砖引玉throw away a brick in order to get a gem优柔寡断irresolute and hesitant/indecisive开门见山come straight to the point参差不齐uneven/be irregular/be varied富贵不能淫neither riches nor honors can lead one astray秋风落叶autumn leaves若即若离neither friendly nor aloof安然无恙safe and sound宠辱不惊not moved by honor or disgrace/unmoved either by gain or loss咫尺天涯a short distance away and yet poles apart-to see little of each other though living nearby乐此不疲never be bored with it风月无边the wonder of natural beauty are boundless苛政猛于虎tyranny is even more to be dreaded than tigers不亦乐乎extremely夏虫不可以语冰one cannot talk to summer insects about the ice朝秦暮楚serve Qin in the morning and Chu in the evening同仇敌忾have the same enemy and hatred逝者如斯it passed like this一丝不苟be conscientious and meticulous/be scrupulous in every detail琳琅满目a feast for the eyes/a dazzling array of beautiful exhibits劝百讽一(意在使人警戒,但结果却适得其反)accomplish the very opposite九关虎豹JiugGuan tiger and leopard-cruel officials/people阿鼻地狱the Avici Hell事半功倍half the work with double results心力衰竭heart failure和光同尘of the same hidden virtue and the same commonplace丹凤朝阳the phoenix looks toward the sun物竞天择survival of the fittest in natural selection心旷神怡feel fresh肆无忌惮act recklessly and care for nobody潸然泪下shed silent tears舍我其谁if I can’t do it who can? 班门弄斧display one’s slight skill before an expert闻过则喜be glad to have one’s errors pointed out侃侃而谈talk freely此地无银三百两no 300 Liang of silver buried here-a clumsy denial resulting in self exposure沁人心脾gladdening the heart and refreshing the mind不可一世be over-weeningly arrogant眼花缭乱be dazzled巾帼英雄heroine云淡风轻clouds pale and wind light-peaceful situation/nice weather自惭形秽self-ashamed壮士断腕cut off one’s arm timely/make a quick decision分道扬镳diverge得陇望蜀covet Sichuan after capturing Gansu-have insatiable desires断袖之癖(旧指男同,现不限男女)male homosexuality 十万火急most urgent虎视眈眈look at fiercely as a tiger dose胡服骑射lichlute/ride and shoot of Hufu诚惶诚恐extremely afraid/with profound respect and humility对牛弹琴play the lute to a cow-have the wrong audience横行霸道 run amuck病入膏肓be a wreck and rotten to the core/disease has spread to the vital organs青天白日(比喻明显的事情或高洁的品德)fine day/obvious鬼斧神工divine workmanship一石二鸟kill two birds with one stone绝处逢生be snatched from the jaws of death开源节流broaden sources of income and reduce expenditure熙熙攘攘pushing and yelling/streams of people busily coming and going五子登科fives sons all pass civil examinations三阳开泰the spring comes in full form休戚相关be bound together in a common cause水至清则无鱼water which is too clean has few fish为虎作伥play the jackal to the tiger/act as paws of the tiger聊胜于无something is better than nothing/a little is better than none人情世故the ways of people/tradition code of conduct玩世不恭cynical小时了了(不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为)hard to say/be intelligent as a child行百里者半九十a thing is not done until is done/the last part of endeavor is the hardest to finish朝令夕改issue and order in the morning and rescind it in the evening/make frequent changes in policies青山不老the mountain is not going old王侯将相ruling class人面桃花the peach blossoms are as lovely as one’s sweetheart’s cheeks全力以赴call forth all one’s energy酸甜苦辣the sweets and bitters of life无可奈何花落去flowers will die, do what one may琴棋书画lyre-playing,chess,calligraphy and painting人生如梦life is but a dream不言而喻it goes without saying that鞠躬尽瘁bend one’s body and exhaust one’s energy浪子回头金不换a prodigal who returns is more precious than gold时过境迁circumstances change with passage of time声名狼藉notorious门当户对a marriage between families of equal social rank义愤填膺be filled with righteous indignation喷薄欲出gush forth/spurt out万籁俱寂all sounds are still千篇一律a thousand pieces of the same tune弃暗投明for sake darkness for light羊肠小道a path like a bowl of a sheep孤家寡人a loner孤掌难鸣cannot clap with one hand孤注一掷bet all on a single throw/go for the gloves骨瘦如柴as thin as sticks故步自封be content with staying where one is忘恩负义be ungrateful and treacherous图文并茂the picture and its accompanying essay are both excellence慢条斯理be slow and logically/in a leisurely manner忙里偷闲snatch a little leisure from a busy life貌合神离united in appearance but separated in spirit彻头彻尾downright/thoroughly长驱直入march into崇山峻岭high mountains and lofty hills出其不意by surprise 苦思冥想cudgel one’s brains for ideas/think hard财大气粗he who has wealth speak louder than others财迷心窍mad about money/be blinded by money眉清目秀 bright eyes and graceful eyebrows/handsome每况愈下go bad from worse/become worse and worse笨口拙舌slow of speech/inarticulate如出一辙run in the same groove/be no different from如虎添翼like a tiger which has wings弃甲曳兵throw away their armors and trail their weapons behind them恰如其分appropriate归根到底after all/in the final analysis以防万一in case细枝末节minor details号啕大哭 cry one’s eyes out言之凿凿say..with certainty切肤之痛pain of cutting one’s body义不容辞it’s a compelling obligation异口同声speak with one voice形单影只 a solitary form/a lone soul循规蹈矩very orthodox in one’s behaviour有机可乘a chance to take advantage of有口皆碑be universally acclaimed心悦诚服completely convinced星罗棋布be scattered over like stars and chess pieces与日俱增grow day by day与世长辞be gone forever语焉不详mentioned but vaguely/not speak in detail雅俗共赏appeal to all/suit both for refined and popular taste言不由衷talk insincerely有始无终having a beginning but no end若无其事act if nothing were on one’s mind/as if nothing had happened茹毛饮血eat animal flesh raw and drink its blood/live the life of a savage若明若暗be now open and now covert若有所失look blank/feel … is missing南征北战fight north and south明知故犯commit a crime purposely模棱两可ambiguous不三不四neither three nor four息息相关be closely linked with七零八落in disorder火上加油pour oil on the fire攻其不备strike where or when the enemy is unprepared断断续续intermittently/on and off悬崖勒马rein in on the brink of the precipice穷途末路go into a cul-de-sac不速之客casual visitor气急败坏get exasperated齐头并进advance side by side欺世盗名deceive the public so as to build up a reputation人仰马翻men and horses thrown off their feet幕天席地take sky as canopy and earth as mattress旁门左道heresy发奋图强rise in great vigor鸿案相庄husband and wife respect to each other虽死犹荣die a glorious death傲雪凌霜arrogant snow and braving frost愧不敢当embarrassed by undeserved praise郁郁苍苍lush and green和睦相处live together in peach热闹非凡bustling乏善可陈have nothing good/have few to report知己知彼know one’s self and know the enemy浩气凛然awe-inspiring noble spirit