今天的外刊精读放送|2021.8.13
今天的外刊精读放送|2021.8.13
外刊原文: Disney’s parks saw a strong rebound in visitors.
参考翻译: 迪斯尼公园的游客数量出现强劲反弹。
✅ 敲黑板:
👀 see
和 there be 句型相比,用see 表示某种现象是不是生动多啦!
政府工作报告里超多这种表达:无灵主语+有灵单词(see)。
来个例句:
“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等突破性成果不断涌现。
Last year saw a stream of scientific and technological breakthroughs, like the Tianwen-1 Mars mission, the Chang’e-5 lunar mission, and the Fendouzhe (Striver) deep-sea manned submersible.
这里是去年工作的总结,主语就可以是last year,不断涌现这里用了……saw a stream of,很地道诶!
还有就是例子很多的时候,先写主要内容,就是这里的突破性成果,再用like举例。
天问一号 Tianwen-1 Mars mission
嫦娥五号 the Chang’e-5 lunar mission
“奋斗者”号 the Fendouzhe (Striver) deep-sea manned submersible
外刊原文: The company’s quarterly results beat analysts’ estimates.
参考翻译: 该公司的季度业绩超过了分析师的预期。
敲黑板: 超过预期——beat analysts’ estimates
还有个形容词表达,依然来自政府工作报告:
经济恢复好于预期,全年国内生产总值增长2.3% With gross domestic product (GDP) for the year growing by 2.3 percent, a better-than-expected recovery was achieved.
好于预期:bigger-than-expected