由conditional statement中逻辑关系词的使用想到的逻辑与语义的关系假说
Conditional statement,条件性陈述,可以用“if P then Q”的形式去formalize的所有陈述。例如,如果Allen去超市,Bob就会离家出走。有意思的是,很多看似非conditional的statement,其实都是conditional statement。例如,It is not the case that both Allen and Bob stay at home,完全可以用if Allen stays at home, Bob will not 来表述完全相同(equivalent)的逻辑关系。
看似毫不相干的两种含义,表达的却是完全一致的逻辑关系。这种错位,大概会让每一个对概念、语言、逻辑有思考兴趣的人,充满好奇吧。比如,not both含义上表达的,分明是“非兼有”,if ..., not ...表达的,分明是一个条件关系;然而仅考虑这两个词的逻辑含义,确实完全interchanable的。
有人或许会把这种词语含义与逻辑含义的错位,用人类自然语言的不完善去解释。即,我们的自然语言是那么不完美,以致于用它来思维,分辨不出两个完全equivalent的词语(比如not both vs if ...., not ....)。这种想法或许根植于自近代科学革命以来的,现象vs本质的二元思维。现象,即我们intuitively理解的世界或者说我们观察到的世界,与,本质,即世界的本质或者说除去我们的观察的、世界本身,存在着超越人类思维认知能力的理解鸿沟。因为这一鸿沟是无法逾越的,所以就认识真相(find the truth)而言,我们无需关心如何将这两个世界连接起来;我们需要做的,仅仅是发现每个现象背后的本质,建立一种信念,坚定地相信他们两者是同一事物的两个方面,毕竟这一信念不出自盲目的相信,而是基于反复的实验与论证。
就我自己而言,我对这种二元划分,有一种几乎完全情绪上的反感。所以如果不需要如此去解释某个事情,总是不愿如此思维。那么,开头所说的,那种词语含义与其逻辑含义的错位,又该如何解释呢?
我在这里提出一个假说:逻辑含义仅仅是一个词语诸多含义层面的一种。换句话说,一个词语所capture的含义,是多元的。我认为,一个词语,首先是一个特定的语音与视觉符号的组合。也就是说,一个词语首先是一个视音符号。一个词语,是一个符号。既然是符号,那么必然有它所指代的东西。我认为,这个指代是多元的。即,一个词语,并非某个特定的事物的符号;换句话说,字典里那种“XXX的定义是YYY”的单一指代,是错误的。Instead,一个词语,有着多层面的指代。那么,具体有哪几个层面呢?
我认为,一个词语,最基本的指代,是一组现实中的经验。比如,我说“足球”,这个视音符号,指代的首先是我出生以来,所有与足球相关的经验。换句话说,一个个具体的足球。这种指代,和命名很像,就是给具体的东西取名字。只是说,这里被取名字的,是一组有共性的主观经验。那么,除了这一最基本的层面,还有哪些层面呢?
我认为还有一些更抽象的层面,比如逻辑层面。比如,"not both",就最基本层面来说,含义是“非兼有”,不是两个都有。如果我们列举出所有可能的情况,1. 都有;2. 有A没B;3. 有B没A;都没有,not both指代后三种可能情况。但同时,not both更指代一种深层的逻辑关系,这种逻辑关系最好的表达是truth table。根据这种表达,我们可以发现,“not both A and B”与“if A, not B”,表达的是完全相同的含义(如果不相信,读者可以把他们各自的truth table画出来,会发现完全相同)。另一个很好的例子是"inclusive or"。最基本的含义是“两者中至少有一个”。但其逻辑含义,和"if not A, then B"是完全相同的。
所以,基于我上述的假说,重新回到上面的“错位”问题。我的假说会如何解释呢?
我会说,not both和if A, not B,首先有一个最基本的含义,前者表达非兼有,后者表达一个条件关系。在这一层面上,这两个词语的含义是不同的。另外,从逻辑含义的层面,这两者确实完全相同的、equivalent、interchagnable。所以not both和if A, not B,依然是两个不同的概念,只是在逻辑这个层面上,是重合的。就好比,假设Bob's best friend is Allen,Allen is the captain of UMich soccer team。“Bob's best friend”和"captain of UMich soccer team"是两个不同的概念,却在指代事物这个层面上,是重合的。
上面是学LSAT时候突然想到的,记录一下。