胸膜穿-Manuel Bandeira
胸膜穿
发热,咯血,空气饥和夜汗。
本可以的人生,从未有的人生。
咳、咳、咳。
-
医生来了:
“咳两声”
“咳咳……咳咳……咳咳……”
“吸气”
………………………………………………………………
“您左胸上有一个洞,右肺浸润”
“所以,医生,就不能试试胸膜穿吗?”
“不行。现在就只有放首阿根廷探戈了。”
原文:
Pneumotórax
Febre, hemoptise, dispnéia e suores noturnos.
A vida inteira que podia ter sido e que não foi.
Tosse, tosse, tosse.
-
Mandou chamar o médico:
— Diga trinta e três.
— Trinta e três . . . trinta e três . . . trinta e três . . .
— Respire.
...................................................................................................
— O senhor tem uma escavação no pulmão esquerdo e o pulmão direito infiltrado.
— Então, doutor, não é possível tentar o pneumotórax?
— Não. A única coisa a fazer é tocar um tango argentino.

Manuel Bandeira