献给Gwydion的歌 (翻译)
Song for Gwydion
Ronald S. Thomas
When I was a child and the soft flesh was forming
Quietly as snow on the bare bough of bone,
My father brought me trout from the green river
From whose chill lips the water song had flown.
Dull grew their eyes, the beautiful, blithe garland
Of stipple faded, as light shocked the brain;
They were the first sweet sacrifice I tasted,
A young god, ignorant of the blood's stain.
《献给Gwydion的歌》
那时我还是孩子,软肉还在长成
像宁静的雪,凝结在裸露的树杈上
父亲从绿色的河水里带来鲑鱼
从它寒冷的鱼唇水的歌曾流过
它们眼睛逐渐变暗,美的,愉悦的点彩花环
渐渐褪色——仿佛一道光震动大脑
鲑鱼是第一次的甜圣餐
年幼的主,免罪于血的污点