十四行
一百首爱的十四行之44 你必须明白我不爱而又爱你, 因为生命有两面; 言语是沉默的一只翅膀, 火也有它冰冷的另一半。 我爱你是为了开始爱你, 为了再度启动无限, 永不停止爱你: 那便是我尚未爱你的缘故。 我爱你,也不爱你,仿佛 手中握着幸福的钥匙以及 开启悲惨混乱命运的钥匙。 为了爱你,我的爱有两个生命。 因此我在不爱你的时候爱你, 也在爱你的时候爱你。 作者 / [智利] 巴勃罗·聂鲁达 翻译 / 陈黎 张芬龄 SONETO XLIV Sabrás que no te amo y que te amo puesto que de dos modos es la vida, la palabra es un ala del silencio, el fuego tiene una mitad de frío. Yo te amo para comenzar a amarte, para recomenzar el infinito y para no dejar de amarte nunca: por eso no te amo todavía. Te amo y no te amo como si tuviera en mis manos las llaves de la dicha y un incierto destino desdichado. Mi amor tiene dos vidas para armarte. Por eso te amo cuando no te amo y por eso te amo cuando te amo. Pablo Neruda

来自 豆瓣App