在夜里,爱人啊 【智利】聂鲁达 陈黎 张芬龄 译
在夜里,爱人啊,请你将你心与我心相系, 这样两颗心将在梦中合力击退黑暗, 仿佛双面鼓在森林里敲打 对抗潮湿的树叶堆成的厚墙。
夜间旅行:睡梦的黑色火焰 剪断地球上葡萄的细线, 准时得像一列不停地拖着 阴影和寒岩的狂乱的火车。
所以啊,爱人,请将我系在纯粹的 移动上,和你胸中以水底天鹅 之翼拍动的坚贞不移紧紧相系,
好让我们的睡梦以唯一的钥匙, 以唯一一扇被阴影关闭的门, 回答满天闪闪发光的问题。
在夜里,爱人啊,请你将你心与我心相系, 这样两颗心将在梦中合力击退黑暗, 仿佛双面鼓在森林里敲打 对抗潮湿的树叶堆成的厚墙。
夜间旅行:睡梦的黑色火焰 剪断地球上葡萄的细线, 准时得像一列不停地拖着 阴影和寒岩的狂乱的火车。
所以啊,爱人,请将我系在纯粹的 移动上,和你胸中以水底天鹅 之翼拍动的坚贞不移紧紧相系,
好让我们的睡梦以唯一的钥匙, 以唯一一扇被阴影关闭的门, 回答满天闪闪发光的问题。