“千字60”没有爱
昨天真的还有点小郁闷,公号转载文章,事前发给我审读的链接,文章标题保留我的原标题,发出来之后就变成“千字60,译者是怎么生存下来的”。我?黑人问号脸啊问号脸。心里多少匹马在咆哮。
我要大声再说一遍:千字60,没有讨论的必要,请拒绝接受。凡是报出千字60这样的工作offer,我们译者,都没有爱的,一点也不爱,直接拒绝,价都不得还。千字60是什么呢?这么说吧:一个、不会、给译者带来职业尊严感、的价格,当然换不回译者的爱。
爱是什么意思?爱是互相的。当我说,我爱翻译这份职业,不仅仅是我付出了爱,这份职业同样回馈了我。
说译者的收入低,意思是跟最当红的那些白领职业相比,在同等工作年限下,译者的收入相对菲薄,上涨空间有限。但那并不意味着,译者会因为从事这份工作搞得流浪在街头,为爱发了电把自己饿死了。
此外,提出千字60的甲方,同样是对自己工作没有爱的,他只想糊弄一下人,这种报价,要么来自野鸡翻译公司,要么来自,胡乱攒书、外包已经转了几手的图书工作室。警告:不要跟这些人打交道。
就我个人而言,我得到过无数合作出版方和编辑的爱,这是支持我工作下去的另一大动力。
比如说,去年出版书籍的速度慢又加上今年的疫情,今年来找我合作的编辑,大多会主动说,“我们现在交稿后审定(一到三个月内)就结算稿费。”
我碰到过,书没还翻译完,负责的编辑怀孕去了,离开工作岗位前,写信来告诉我,书转给了哪位编辑负责,对方怎么联系,书的出版进度大概到了哪里,什么时候能拿到稿费。事后一切果然如她所言,书按时出,稿费按时拿到。中间丝毫不需要我费心追问。
我碰到过,书出来了,负责出版的编辑团队却解散了。我自己甚至已经做好拿不到稿费的心理准备。然而,一位编辑留下来打扫战场,并告诉我说,“请放心,书是我们手上出的,稿费一定给您结清。”后来负责收尾的这位编辑经历了非常多的困难与辗转,最终我账户上分文不少地拿到了稿费。中途我也没怎么费过心。
更重要的是,这些编辑,我都素未蒙面,全靠信件、通信软件往来接触。
这些都是真正热爱自己工作的专业出版人,他们所在的团队,也都是有尊严的工作团队。和这样的专业人士合作,任谁都心情愉快,充满爱。
(多一句嘴:靠谱的出版团队,有着对女性非常友好的职场氛围,我跟多家出版团队合作过,期间碰到过因为怀孕暂时离职的编辑很多,其中绝大部分编辑在生育后都又回到了自己原来的工作岗位。我想这颇能说明问题吧。)
恳请大家,不要跟千字60的团队合作,他们对译者没有爱,对自己也没有爱。也肯请大家,不要再拿千字60做宣传噱头了,这是件毫无意义的事情。
小翻译在劳作的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 五一避人流的彭州奇遇记:5·12过去17年,我在震区小镇发现英国共产党员的成都往事 (6人喜欢)
- 困扰我一年多的“画太碎”问题,被老师一堂课暴力破解 (6人喜欢)
- 当凌晨4点起床画画的前英语专业外企人成了水彩老师 (12人喜欢)
- 我在书法班当临时助教,没想到犯了大忌:家长要的不是兴趣,是写够160个字! (5人喜欢)
- 5岁孩子教不动,但家长30天进步神速:成年人练书法,比小孩更香! (21人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...