跟SKAM一起学地道法语!(S2E1 Manon❤Charles 线)
前几天微博被中国版SKAM 刷屏,大家直呼什么羞耻应该是无耻!毕竟SKAM不是单纯的青春片,会通过每一季的特定主题反映本国高中生的真实生活和困境。这些主题包括但不限于女权,同性,双性,宗教,种族等等。由于我国的国情特殊,想要照搬原版翻拍基本是不可能的事情。但要是非得拍也能拍,毕竟我们有56个民族,大城市也有越来越多的外国人定居,我们可以探讨大家是怎么互相尊重和谐共处的?面对压抑的高中生活,我国学生是如何对待的?缺乏性教育的高中生是怎么面对情窦初开的?社会对同性和跨性别人群的忽视是怎么影响正在经历自我身份认同的青春期的小孩的?全民高考的时代,作为个体的高中生是如何看待高考的?是真的想参加高考接受高等教育吗?等等等等。话题不要太多。不知道为什么现在的影视人员不愿意花时间去制作好作品,唉。最气人的是讨论了一番后大家发现居然又没买人家版权!!这下真的是无耻了!
Bon.这个新闻又勾起了我看法版SKAM的美好回忆,于是决定重温一遍,顺便记录一下里面实用的表达方式。边欣赏帅哥美女,边学法语,边了解法国文化,岂不美哉!我个人最喜欢Manon跟Charles的感情线。可能因为我跟Manon很相似,都喜欢女性主义以及...charles那种类型的男生吧哈哈哈。最重要的是!这两个演员也是现实中的情侣,算是磕到了真实的糖哈哈。

前情提要:第一季中,Daphné被Charles伤透了心,但还是心存一丝希望。而Charles这个时候已经喜欢上了Manon。第二季一开始就是关于两人恋爱关系的预言:“你知道大家怎么形容那些说不的人吗?他们嘴上拒绝但是心里同意”。这一季里,Charles对Manon展开了猛烈的攻势,而Manon也生动形象地展现了什么叫口嫌体正直哈哈。她跟Charles表白的那个场景非常经典,后面我们会学到如何傲娇地拿下男神。


这句话里有两个知识点,一个是ce que, 相当于英语中的what, 用来引导从句。比如说Tu sais ce que c'est? 你知道这是什么吗?另一个是短语en attente,在等待中。
当姐妹们在餐厅吃饭碰见Charles时,小花痴Daphné又开启真爱粉模式狂夸Charles。Manon发表了对Charles的看法,称他让她恶心。


“c'est le mec le plus égoïste et antipathique que j'ai jamais rencontr锓Il m'dégoûte" 他是我见到过最自大最让人反感的男生。他让我感到恶心
第一个小句里出现了最高级的表达,结构为 定冠词加plus/moins加形容词/副词。一般来讲涉及到比较,肯定要给出比较范围,这个时候可以跟原句一样加从句限定mec, 也可以直接加de 引出比较的范围。比如说“c'est le mec le plus antipathique du monde."世界上最讨人厌的男生。此外,还有jamais这个词的用法。这个词相当于英语中的never 和ever. (本句中是ever). 由于法语中的否定是复合结构,也就是说需要由ne 加否定词构成,比如ne...pas(不),ne...plus(不再),ne...jamais(从来都不, never)。
第二个小句中出现了缩写的m'(me),这是口语中常见现象,为了发音方便将me 变为m, 常见的还有j'suis。mec和meuf简直是skam里的高频词汇了。年轻人在口语中经常称呼男性朋友为mec, 女性朋友为meuf (femme 的verlan,就是倒着读femme)。
这里再提一下法国食堂是怎么回事。我看剧里面的食堂跟大学食堂是一样的。跟我们国内的食堂不一样,法国学校食堂并没有很多菜品选择。像我们学校有两个食堂,每个食堂一个菜单主要写主食有什么(常见的有pizza,kebab(土耳其肉夹馍),frite薯条,poisson炸鱼,purée de pdt土豆泥,riz米饭),基本上没得选,厨房做什么吃什么。每一餐3.5欧,很良心了,有肉有菜有主食有水果有面包有甜点。用完餐后需要把垃圾分类扔掉,餐盘放到回收处。(法国人的垃圾分类做得挺好的,可能也是因为简单吧,只要把可回收的纸盒跟塑料包装还有食物分开扔就好了)
继续看剧。Charles一直想约Manon出去,Manon不答应。于是他利用Daphné要挟Manon跟他出去约会。星期五晚上姐妹们先一起聚会,之后再去Charles的soirée.
请注意,这里又有一个文化点“星期五”。一般法国高中生的soirée在星期五,大学生在星期四,我猜想是因为这一天大家上完了一周的课,需要放松一下哈哈哈。
期间,Charles给Daphné发来Instagram询问什么时候到,又给manon发信息说其实这个Insta privé是发给她的......(这简直就是霸道总裁文啊哈哈)


给daphné的信息其实是发给你的 ”le message pour Daphné s'adresse à toi en fait"
“À quoi tu joues? "你玩什么把戏呢?”Laisse Daphné tranquille" 放过Daphné吧。 “Tu peux pas la manipuler comme ça" 你不能这么玩弄她。manipuler是操控,摆布的意思。manipuler qqn翻译的口语一点就是玩弄某人,控制某人。这句中要注意口语中会省略掉否定短语中的ne,这样说起来方便一些。直宾第三人称代词分别是le(他) la(她) les(他们)要提前,要跟冠词区分开。想搞清楚直宾间宾代词的用法,多背背这种短句就马上明白了,不要记太复杂的句子
”T‘es un vrai connard." 这里的T’es一定注意是口语表达,书面语要写成tu es,不可以缩合。 connard简直骂人必备,好听点就是笨,蠢,难听点就是傻逼。也可以说con。
之后,Charles给Daphné打电话故意让她转接Manon

看这句子短小精悍,清楚明白,多好记。这里是间接宾语,parler à qqn.他想跟你说话。宾语人称代词要提前到相关动词前,不能提前待助动词前。简言之,是谁的宾语,提前到谁前面

注意接电话要说allô不是bonjour哈哈,跟我们的喂是一样的。我一开始也老说bonjour,后来就直接强迫自己说allô bonjour哈哈哈

这里有一个si 引导的条件从句,觉得语法书头疼的可以直接看这里Charles是怎么说的,如果你不回消息,我就不能放过Daphné (这个男人真是难缠)。si句引导的句子是从句,一般来讲,主将从现,跟英语的规则一样,但是也可以两个都用现在时,像这个句子一样。

“你要是遵守诺言,我就不会这样”
这句话中,从句用的未完成过去时,主句用条件式现在时。很多同学都会把这个规则记反,其实很简单。我们上面说了,主将从现,只有从句的动作发生了,主句的动作才会发生,因此我们称这个语法点为条件式,从句是主句的前提和条件。当我们表示一个没有发生的动作时,就不能用现在时。这里Charles在跟Manon谈条件,说要是你说到做到,我就不会这样。事实上Manon之前并没有答应跟他去约会,所以Charles说的是一个假设,用未完成过去时表示,假设的条件发生以后再发生的动作,就用条件式现在时,是不是很简单?
en être 一般表示“阶段”的意思,比如说“tu en es où maintemant"? 并不是问你现在在哪,而是问你手头的事办的怎么样了






这里Manon答应了Charles出去约会以后,Charles就立马取消了原本邀请daphné的 soirée(真是说到做到哈哈啊哈)然后大家就不知道何去何从。小胖妞提议,再不济我们可以蹭emma的soirée啊。(我心想你们可真幸福,都不用写作业的吗)用了squatter一词,蹭课也可以说squatter les cours。最后那个hein是个语气词,所有法国人都会挂在嘴边,学会了你就是个cent pour cent 法式meuf/mec

接着受Manon所托前来勾引Daphné的小基佬Mikaël, 昵称Mika(为了让Daphné转移注意力不要再关注Charles)提议大家就地happy,旋转跳跃闭着眼。要不说Daphné是个机灵鬼呢,刚搭上手就识破了这个小基佬。heu也是个法式语气词,有点像我们的呃。她说“呃...我还以为你是基佬呢“ Mika此时心惶惶哈哈
je pensais/je croyais que 用来表示我之前自己以为的事情,并不一定是真实发生的,所以最好翻译为我还以为...呢。记住要用未完成过去时表示哦。比如说 我还以为你当时是爱我的呢 “Je croyais que tu m'aimais!"

chercher qqn,找某人。其实跟汉语的表达很像了。我们的找也有寻找和找谁玩的意思,这里就是第二个意思。”下周五,19h, 我过去找(接)你“ 这里同样是te提前到chercher前面,不是passer前面
啊啊啊啊啊,两个人要约会啦啦啦啦啦,期待!
对了,大家一定发现了这部剧里面Manon跟人在外面合租,没有住学校宿舍。法国学校是有宿舍的,不过宿舍跟外面的房子一样,也是按月付钱,跟我们国内的宿舍不一样。大学的宿舍要去crous申请,房租200到400不等。我个人觉得巴黎地区住crous还是很划算的,毕竟巴黎房子贵。外省在外面租房好一些吧,房租都差不多,甚至比crous便宜,而且听说crous东西经常坏掉......
Bref, 这一集就先看到这,我尽量有始有终,把这一季更完哈哈哈。Bon courage et à bientôt! Bisous!