【读书笔记】英美法系与大陆法系中的提单(1):提单的起源(11世纪-16世纪)
写毕业论文的过程中,把英美法和德国法和提单有关的部分材料过了一遍,发现很多地方虽然构造十分不同,但都有非常浓厚的商事习惯的影子,写论文期间还翻译了一篇上世纪20年代的论文,对这段历史产生了兴趣,于是决定动笔写这份笔记。本文是第一部分,以后会持续更。
参考文献
(因为豆瓣界面的问题,没办法在文中一一添加脚注引用,就先略去了,下期再研究一下有没有什么比较好豆瓣上的引用方法)
1) Chester B. Mclaughlin (1926), The Evolution of the Ocean Bill of Lading, Yale Law Journal, Vol. 35, 548-570
2) Curwen, Nick (2007), The bill of lading as a document of title at common law. In: Mountbatten yearbook of legal studies. Southampton Solent University, Southampton, pp. 140-163.
3) Frederick Thulin (1918): The Bill of Lading as Collateral Security under Federal Laws, Michigan Law Review, Vol. 16, No. 6 (Apr. 1918), pp. 402-420.
4) 王文军:《提单项下海运货物索赔之请求权基础研究》,法律出版社2011年版。
(一) 制度起源与变迁
对提单制度进行历史溯源的过程中,会发现它既非源自罗马法传统,也并非由普通法的判例所创设。与大多数法律制度相比,提单制度更像是多法系共同完成的一项杰作。它的前身与雏形来自中世纪时期地中海城市中的一项公法制度——提货登记簿(Book of lading),而后分别在普通法与欧陆立法中完成蜕变,发展成我们今天所熟知的提单。提单在两种截然不同的制度框架中采用了不同的路径,却在实际效力上殊途同归。这不禁令人猜想,在提单的发展过程中,出于海上货运实践的需要,货主和承运人所形成的商人共同体的力量在这项法律制度的形成中可能起到了不小的作用。这也意味着,对这项制度进行比较与建构的过程中,单从一个法系的理论出发,很难对提单制度进行全面的理解。因此,有必要从其最初的起源梳理提单制度的前世今生。
从司法的角度来定义提单并不可靠
First, with regard to the confusion among the legal definitions it will be seen how, step by step, the bill of lading gradually changed its shape until in the present century, completing its metamorphosis with a burst of speed, it emerged an essentially different document. Consequently, judicial definitions are unreliable in determining whether or not the document now in use is a bill of lading, since they are merely reflections of what the courts considered a bill of lading to be at the time of the writing of the opinion, and since the definitions laid down in each case related to that particular characteristic of the bill, of which there are several, before the court for consideration. For example, if the question was whether or not a particular document was a bill of lading which gave a lien on the ship, the court would define a bill of lading as a document giving a lien. Or, if the question was whether or not it was a receipt, it was defined as a receipt given by the master. That there is a certain justice in this view of the courts must be admitted. since a bill of lading is not truly a term of fixed content at any given stage of law. It seems, however, that the question is primarily a commercial one, and that within limits, what merchants deal with as bills of lading should be so considered by the courts. 首先,就法律定义上的困惑而言,我们可以看到提单如何一步一步改变其形态,并于本世纪以一种爆发式的加速完成其形态上的转变,成为一种与众不同的单据。因此,司法定义在当下所使用的单据是否为提单这一问题上是不可靠的,因为他们仅仅是法院在其观点形成之时,对提单的认识的反映,此外,还因为这种单据有多种性质,而法院所给出的定义往往是就每个个案中提单所体现的某一种特性而作出的。例如,如果问题在于:一份在船上设立质权的单据是否属于提单,法院会将提单定义为设立质权的单据,又或者,当问题在于其是否是一份收据时,则会将其定义为船长出具的收据。 必须承认,法院的这种做法是具有正当性的,因为提单在法律所规定的任何阶段都不是某种术语或是固定的内容。然而,这一问题似乎是一个商业问题,且法院应当在一定限度内将商业交易中对提单的处理纳入考虑。
1. 11世纪-16世纪:从提货“簿”到提货“单”
11世纪的地中海是当时海上贸易的中心,来自印度、阿拉伯和中国的货物几乎都经由地中海的贸易路线运往欧洲。而海上货运的本质决定了它固有的一些问题,例如:即使是在通信技术发达的今天,货主想要证明自己装运上船的货物与合同所约定的货物相符也绝非易事,这一争议在中世纪的地中海则更为广泛。当时的众多商人共和国与商业城邦为了解决纠纷,陆陆续续对此问题进行了规制,规制的关键就在于为买卖双方都提供一项足以信服的证明,来确定货主已经装货上船,以及所装载上船货物的数量、品种和状态。在当时的历史背景下,承运人群体远不具如今的规模与实力,因此,法律自然而然地选择了国家/城邦的公信力作为背书的主体,提货登记簿制度也就应运而生。
提货登记制度的缘起
As, in the course of trade, goods were shipped from port to port, disputes apparently arose between shippers and the ships' masters as to exactly what goods had been delivered on board. Accordingly the need was felt for some unquestionable evidence of delivery, and statutes were passed by various cities as early as 1063 requiring every master to take with him a clerk who was obliged to take an oath of fidelity, and to enter in a parchment book or register a record of the goods received from the shipper. These entries were required to be made in the presence of the master, the shipper, and one other witness. The statute provided that this register should be evidence of the receipt of the goods. It also expressly provided that this clerk was not the agent of the shipper or of the captain. He was a public officer appointed to safeguard the interests of both 在货物从一个港口送往另一个港口的贸易过程中,究竟有哪些货物装上了船,自然时常会引起托运人和船长之间的纠纷。因此,人们意识到,需要一份确凿的证据来证明所运输的货物是什么,随后,各个城市从1063年开始,陆续通过了法令,规定所有船长身边必须有一名书记员,他必须就自己的诚信进行宣誓,并负责将所有从托运人处收到的货物记载在一本羊皮卷上。 这些记录必须在船长、托运人以及一名见证人同时在场的情况下才可以进行。法令规定这些登记簿就是所有收到的货物的证据。法令还明确规定,书记员不得为托运人或船长的代理人,而是被任命保护双方利益的公职人员。 从其所处的历史时期来看,这些制度均属于中世纪商人法的范畴,简而言之,提货登记簿制度的核心是一位专职担任书记的公职人员,这位书记员负责将所有关于装船货物的细节记载在一个登记簿上,一旦发生争议,根据法律的规定,这些记载就会成为认定事实的证据。
为了提高这一制度的公信力,法律作出了相应的安排,包括(1)法律规定的证据效力(2)书记员的宣誓(3)记载时的共同在场与见证。
其中,(1)和(3)使得双方在对登记簿足够重视对基础上对书记员的记载进行监督,而书记员以自身诚信宣誓则是一项非常有时代特色的制度安排。中世纪的欧洲宗教氛围浓厚,背弃自己的誓言是一项非常严重的罪行,因此,宣誓往往能够加强个人行为的公信力,以及督促宣誓者诚信行事。
[引申]从这一点也可以一窥中世纪时期行政体制的特点,与现代意义上的行政法律制度和官僚科层制相反,公务员并非是作为国家机器的一部分,对上级负责且行为结果完全归属于国家,自身仅需对内承担政治责任。如果现代政府的登记出了差错,自然而然也应当由这个抽象的国家或特定的行政机关承担责任(如物权法第19条的错误登记责任)。而中世纪的政治制度具有非常浓厚的传统色彩,对人格担保的重视所体现的个人人格与职业身份的混淆使得这位书记员更像是政府(更准确地说——是当地的领主)的“代理人”,一方面,公权力通过认可其所记载的内容对他进行授权,他对这一本登记簿享有排他的支配力,无需听从任何上级的指示,而另一方面,一旦违反授权,例如未能诚实地记载,或未能妥善保管登记簿导致被他人篡改,他本人则会承担非常严酷的制裁。
书记员的职权与职责
About 1350 another statute was enacted, which provided that if the register had been in the possession of anyone but the clerk, nothing that it contained should be believed, and that if the clerk stated false matters therein he should lose his right hand, be marked on the forehead with a branding iron, and all his goods be confiscated whether the false entry was made by him or by another. The clerk's duties were so important that the master could not load anything on the vessel except in his presence, nor any sailor remove goods therefrom without his knowledge. 1350年,另一份法令被通过,规定登记簿一旦被任何书记员以外的人占有过,则其中的内容就不应当再被信任,而如果书记员在登记簿中作出虚假的陈述,不论这一错误的记载是否由他本人完成,他都将失去右臂,以烙铁在其额头上烙下印记,并且没收所有的财产。书记员的职责相当重要,以至于船长装载任何货物都需要有其在场,船员也不得在他不知情的情况下进行卸货。
The clerk, though not a notary, was given similar powers, and was compelled to execute an oath and to furnish a bond of 20,000 maravidis to return with the vessel on which he left port. 书记员尽管不是公证员,却被赋予了相似的权力,并且被强制要求进行宣誓,还要提供20000马拉维地(maravedi,当时在西班牙流通的货币)的保证金,来担保与其一同离港的船只能够归来。
可见,宗教上的谴责似乎还远不够支撑登记簿制度的公信力,1350年的这份法令从数个方面加强了登记簿的公信力。为了使登记簿与书记员的信用紧密结合,法律否定任何由他人占有过的登记簿的效力;为了加强对书记员的监督,还对他的背信行为设定了近乎野蛮的制裁;此外,此前仅仅单方面要求书记员必须在双方及见证人在场的情况下才可记载,新的法令则从另一方面要求,所有的装货也必须在书记员的见证下才可完成。
从当时的历史背景来看,这一份法令已经形成了相当可靠的闭环,足以构建一个使双方都信服的证据制度。但这离如今的提单还相去甚远,甚至根本无法从中看到任何“单”的存在。
当我们在发问,为何这样一项中世纪的公法制度会发展成我们所熟知的提单时,心中可能会对这其中的变革理由存在相当高的期待,但其实这与提单如今的功能与性质没有丝毫的关系,甚至在当时也仅仅是对登记簿制度的一次小小的修补,没人能想象到,这一个巧合中诞生的副产品,会在今后数百年的海上贸易中占据如此重要的地位,直至今日成为国际贸易中必不可少的交易工具。
回到中世纪的地中海,当时的立法者所面临的问题其实十分简单——登记簿和书记员都是随船航行的,当船舶离开装货港,货物和登记簿的命运就全都交给了上帝的意志,一旦意外发生,登记簿也就随着船舶一同沉入海底,而争议却不会随之沉没,因此,立法者通过登记簿的证明力定纷止争的目的便落空了。
他们的解决方案如同这个问题本身一样简单——让书记员向所有利益相关人抄送一份登记簿相关部分的副本,并留存一份副本在出发港交由一名可靠的人保管。尽管这种安排本身并没有什么精妙之处,但它却象征着提单雏形的诞生,当时的收货人所收到的副本与如今收货人所收到的提单在记载的内容上已经具有了高度的相似性。
提单雏形的诞生——登记簿的摘录副本
In 1397 a statute of the City of Ancona required every clerk to give a copy of his register to those having a right to demand it, “and this in spite of any prohibition by the master or owner”. The reason underlying this provision, one concludes, was that previously, in the event of the loss of the vessel, the sole record of the cargo kept on board was destroyed. The statute therefore required that in addition to the delivery of the copies to the shipper a copy of the register should be left at the port of departure in the hands of a safe person, so that in event of an accident to the clerk or his books, proof of that which was laden on the vessel, of its quality and quantity could be found in the copy so deposited. 1397年,安科纳城通过一项法令,规定书记员必须将其登记簿的一份副本交给有权索要登记簿的人,“且这一点不因任何船长或货主的阻碍而受影响”。 有人提出,之所以这样规定,是因为在之前,如果船舶失事,唯一的一份关于船上货物的记录也就随之灭失了。因此法令要求,除了要给托运人一份副本,还应当另存一份副本在出发港,由一名可靠的人保管,这样,在书记员或其登记簿发生意外时,就可以通过这份保存下来的副本来证明船上的货物以及数量、品质。
[引申]从这一段历史,我们也能看到一些中世纪商人法的特点,例如不成体系,以单行法令为主要渊源,以及富有商人特色的,思维上的务实与朴素。关于登记簿的立法并非是一蹴而就的,毋宁是在一次又一次对立法漏洞的填补中构建出的制度。这种略失技术性的立法却并不减其对于日后海上贸易法律制度的影响。此后,世界贸易中心逐渐从地中海转向西欧,普通法也开始对提单制度的发展产生愈发重要的影响。
2. 16世纪-一战前:提单定义的形成
上述单据尽管从收货人的角度来看已经具有现代提单的雏形,但仍然是一种由官方开具的证明性文件的副本,由于这类单据并非由船方发出,自然也就不能赋予其现代意义上的各种提单的特殊性质。英国法上最早出现在判例中的提单(Chapman v. Peers (1534) Selden Society,Hurlock & Saunderson V. Collet (1539) Selden Society,The St. Michael (1541) Selden Society)已经以船长作为签发的主体,在此之前,提单仅仅是一个商事习惯领域内的工具,它的定义与性质均未在法律上得到关注。相对应地,法国在17世纪初的一次立法及其失败可能从侧面反应了“早期收货单据”如何彻底脱离公权机关控制,成为一项由承运人自由签发的单据。
法国法上提单立法的变化
About 1600 a statute was passed in France defining the bill of lading as an acknowledgment, given by the master of the vessel, of the number and quantity of the goods loaded on board and requiring that it contain the marks of the merchandise, its condition, the name of the consignee and the amount of freight, and that three copies be issued, one to be retained by the shipper, one by the master and one to be forwarded by mother ship to the consignee. The use of the bill of lading as evidence that certain goods were received on board the vessel continued, for a French Ordinance in 1657 provided that a bill of lading was to be accepted as evidence, only if executed before a Notary Public or recorded in a special register. This edict was not enforced, however, as it constituted too onerous a burden on commerce。
1600年前后,法国通过一项法令,将提单定义为一种由船长作出的,对装船货物数量的确认书,法令规定其应当记载商品的标记、状态、收货人姓名以及运费金额,并需要签发三分副本,一份由托运人保管,一份由承运人保管,一份由母船运给收货人。根据法国1657年颁布的条例,提单可以作为证明船方收到特定货物的证据,条例规定,提单只有在经过公证或记载于特定的登记簿上时才能够作为证据使用。由于这一敕令对商业施加了过重的负担,它并没有得到严格执行。
在这一阶段,法国法已经承认提单是由船长作出的确认书,而非如早期立法所规定的那样,仅仅是登记簿的副本。但从1657年的条例来看,提单的签发仍然遵循十分严格的程序,即只有经过公证或记载在登记簿上才能作为证据。此时的登记可能与地中海商人法中的登记不完全相同,但仍然体现了政府对提单的签发具有相当严格的规制。
[引申]材料的最后一句话十分值得思考——相比比早期由书记员主导的船货登记制度,法国法的这则条例谈不上严格,却因其“对商业施加过重的负担”而没能得到执行,一个可能的猜想是:这种差异似乎离不开17世纪造船技术和贸易的飞速发展。前者大大增加了港口的吞吐量和船舶的运力,后者则提高了对远洋航行效率的需求,二者共同作用下,继续拘泥于旧有的公证与登记制度,的确会给商人们施加难以想象的压力。
英国的法官在16世纪开始在判例中提到提单,早期的几则案例并不涉及定义或性质的问题,关于提单的定义,最早可以追溯到1548年的The Thomas案中,判例将提单认作一种记录货物信息和运输合同的契据(Indenture)。但这些早期的案例的核心争议点都与提单无关,根据Mclaughlin的整理,Evans v. Martell可能是英国法上最早针对提单作出的判决。此后,还出现了许多涉及提单性质的判例,其中包括著名的Lickbarrow v. Mason案,但法官均为在这些判例中强调提单的定义——尽管这些案件中法官对提单的定义都有自己的想法,但这些观点并没有为提单形成统一的法律含义。
法律词典中提单含义的考察
That the bill of lading attained no particular legal significance until the beginning of the Nineteenth Century is demonstrated by the fact that leading law dictionaries, with but few exceptions, from 1686 to 1792 contained no definition of it. One dictionary published in 1764 defines a bill of lading as “a memorandum signed by masters of ships acknowledging receipt of the merchant's goods''. On the other hand, nearly all the law dictionaries published in the early part of the Nineteenth Century contain a definition. The definitions contained in these dictionaries are identical with that quoted.
直到十九世纪,提单都没有特定的法律意义,这一点可以从很多主要的法律词典中看出,在1686年到1792年之间出版的法律词典中对提单的定义鲜有记载,其中仅有少数例外。在1764年,一本词典讲提单定义为“由船长签发,确认收到商家货物的备忘录”。另一方面,十九世纪早期,几乎所有字典都包含了对提单的定义。这些词典中对提单的定义与上述引用内容一致。
由此看来,上述提单的定义在19世纪基本已经得到了共识,和我们如今所看到的定义似乎还有所不同。对现代意义上的提单而言,当属《汉堡规则》中的定义最具代表性:
汉堡规则1.7
"Bill of lading" means a document which evidences a contract of carriage by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, and by which the carrier undertakes to deliver the goods against surrender of the document. A provision in the document that the goods are to be delivered to the order of a named person, or to order, or to bearer, constitutes such an undertaking.
从17世纪到19世纪,再从19世纪至今,提单的定义的变化可以被分为两个阶段,前一阶段体现了法律概念对商业规则进行吸收的漫长过程,后一阶段则是受到了一次商业变革的影响。关于提单在不同时期较有代表性的定义,可参考下表:

从上表可以大致看出提单的定义在英美法中的发展历程。起初,提单在功能上更接近其前身提货登记簿,被认作一种对装运货物与运输合同的契据(Indenture)。不同于地中海的书记员制度,英美法中很早就认可了由承运人签发提单的效力。这一差异决定了提单不再是一种由某个权威第三方居中登记所形成的证据,而是由交易的一方当事人作出的书面确认。
在此后的判例与实务中,这一特点形成了现代提单最早的性质——货物收据(Receipt),作为收据的提单和提货登记簿最初的功能很接近,它不仅证明了承运人收到货物,还记载了负责运载的具体船只及其船长的名字。由于在交易中,承运人往往是基于运输合同才会向托运人签发提单,因此从收据这一性质中也发展出了现代提单的第二种性质,即运输合同的书面证明。需要注意的是,提单仅仅是运输合同的证据,而非合同本身。这一证据并非终局证据,可以被其他证据推翻,但口头证据除外。(The Delaware)
现代提单的第三种性质,是提单的权利凭证(Document of Title)属性,这一属性决定了转让提单行为对当事人财产法上地位的影响,这一性质形成的时间相对较晚。最初在Evans v. Martell中创设了权利凭证的规则,随后在许多其他案件中得到了发展。
此外,“收货待运”提单在一战后的出现也是一个值得关注的问题。Mclaughlin认为,提单本身具有证明货物装船的功能,而这第四种性质,随着商业的发展逐渐被商事实务与法律中所抛弃。从另一个角度来看,“已装船”证据是提单作为一种收据的性质之一,只是在随后的发展中,收据这一性质在内容上发生了变化。
无论如何,提单在现代贸易中的重要性及交易的复杂性决定了,想要用一“属与种差”的简单方法定义提单已不再可能。故整理论题目录如下,逐一进行探讨。
(二) 论题目录

本期完,下一期主要对英美法对提单的性质的历史进行梳理。因为本期都是一些历史性的知识,所以没有引入具体的判例,下一期会结合文章的脉络对几个重点判例进行介绍: (案例读完了,就是还没梳理完,如果有兴趣可以直接来找我聊)
Evans v. Marlett, 1 Ld. Raym. 271 (1697) Caldwell v. Ball Lickbarrow v. Mason (1787, K. B.) 2 Term R. 63, 75. (更重要的是商人陪审团的决定,以及本案在上议院中的审理意见) Hibbert v. Carter Rowley v. Bigelow (1832, Mass.) 12 Pick. 307 Saltus v. Everett (1838, N. Y.) 20 Wend. 267 Bulkley v. Naumkeag Steam Cotton Co. (1860, U. S.) 24 How. 386 The Delaware (1871, U. S. )14 Wall. 679 The Idaho (1876) 93 U. S. 575 Pollard v. Vinton (1881) 105 U. S. 7.
之后的笔记脉络大概是:英美法中的提单制度史——德国法中的提单制度史(包括共同法时期的立法和民法典、商法典的发展)——日本和中国台湾地区提单制度简介——大陆法系中提单制度背后的法理——中国大陆提单制度的问题及案例整理