「リア」歌词翻译
来了来了这首的pv来了
我要说很多遍这pv真的神仙……请大家看看画手yuribou和视频编辑MONO-Devoid吧!!!
所以要翻译这首的词。哎总感觉在这之后我不可避免地吃起了ribeve这对cp……看看,这俩词合在一起是不是跟ribeye很像……
[其实pv刚出来那天就想翻译的,没来得及,今天gen桑的新ep发了又有想翻的了,所以就来继续把这个翻掉。]
リア/Lear 李尔
唄:りぶ 詞曲:Eve
10年ちょっとの思い出 少年なら大人になって 好きなものなんて 変わり果ててしまったんだ
已逾十年的回忆 那日若是少年 已然成人 所喜所爱之类 果然还是改变了
ああしょうがない 才能あったって足りないって もどかしい心 嫌いだ
啊啊 没办法 就算有点才华也还不够 挫败的心 叫人讨厌
懐かしいサリシ日々の思い出 心変わりじゃ満たされないね
总是想念起离原那些日子的记忆 改变了内心也没办法让自己满足
新時代の幕だけ開いて その席だけはずっと虚(から)になっているんだ 今も胸のどこかで帰りを待ってるわ
只有新时代的帷幕被拉开 那个席位却一直空着 现在心里的某个地方还是在等待那人的回归
夢をまた見させてくれるなら もう一度 その歌声を この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ まだ覚めないまま
如果还能让这个梦实现的话 请再一次 将那歌声 瞄准这颗心脏直直送入吧 如同从未梦醒
それでも貴方はふわりと消えて どこまでも行くと きっと答えを待っても 忘れてしまわぬようにと ここを出よう
即便如此你还是轻悄悄地消失 不知去了多远的地方 可以确信 即使等待着答案 为了能一直不要忘记 从这里离开吧
人の成りして歩んで来た 殴り書きした 文字は色褪せぬまま おさがりの会話で着飾っては 君の望む君になんてなれなかったわ
作为人不断成长 一步步走到这里 潦草写下了的 字迹并无褪色 新年时的交谈中盛装打扮 但你所期望的那个你 并没能成为那个样子呢
泣いて 情けない姿を晒して 立派な大人になんて なれなくてごめんなさいね 格好悪いね 待って 神に見放されては 今日も祈ってるわ
哭着 凄惨的样子完全出丑 优秀的成年人什么的 没能成为那样真的不好意思啊 真是没眼看 等等 不会是被神抛弃了吧 今天也仍在祈祷
優しさの隣に君が居たからまた笑ってみせた 本当はただ どうしようもない人生 抗えないまま
温柔的邻近有你 所以我试着笑了 其实这 叫人无可奈何的人生 仍然没能反抗
わかりあいたいのに傷つけあって 独りになるのなら ずっと黙って待っていよう せめて人らしく泣いていよう からっぽなまま
明明是想互相理解却成了互相伤害 最后还是一个人的话 不如一直沉默着等待吧 至少像正常人一样哭出来吧 即便空空如也
貴方の眼差しに踵を返す 臆病者だけど 最低な日々すら僕は肯定したくて 取り戻したいから
你的凝视让我不由转身 虽然是胆小鬼 但就算是再差的日子我也想要去肯定 因为想要夺回(以前的繁荣时日)
夢をまた見させてくれるなら もう一度 その歌声を この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ まだ覚めないまま
如果还能让这个梦实现的话 请再一次 将那歌声 瞄准这颗心脏直直送入吧 如同从未梦醒
それでも貴方はふわりと消えて どこまでも行くと きっと答えを待っても 忘れてしまわぬようにと ここを出よう
即便如此你还是轻悄悄地消失 不知去了多远的地方 可以确信 即使等待着答案 为了能一直不要忘记 从这里离开吧
其实很多地方感觉不是很能翻译出来,但是能感受到的就是eve一直很喜欢rib,这首歌感觉有的时候是eve视角,有的时候是rib视角,可真的太交缠了……!还是看pv可能比较能看懂……题目叫李尔,不过似乎没能跟李尔王发生太多联系,唯一的也许是李尔王有的结局是他最终恢复了王位,和rib重回王座(自己太能吹太能想了www)。