Hammer to fall by Queen 皇后乐队《大限将至》
(又想翻歌词了哈哈,今天看到音乐播放器里的歌词翻译实在是不能忍了;tall and proud,长得高又令人自豪?exo me?)
Here we stand or here we fall 我们战斗,还是倒下 History won't care at all 历史根本不屑一顾 Make the bed, light the light 收拾好床吧,打开灯 Lady Mercy won't be home tonight 宽恕女神今夜也不会回家
You don't waste no time at all你虚度了一生 Don't hear the bell but you answer the call 未闻钟响,已应召唤 It comes to you as to us all 于你于我并无二致 We're just waiting for the hammer to fall 我们都在等待命运之锤落下
Oh every night and every day 日夜不息 A little piece of you is falling away 你正一点点分崩离析 But lift your face, the Western Way 但昂起头吧,以西方人的方式 Build your muscles as your body decays 强健你的肌肉,尽管你的身体正在腐坏
Toe your line and play the game 以足尖起舞,全力以赴 Let the anaesthetic cover it all 用麻醉剂掩盖伤痛 Till one day they call your name 直到有一天他们呼唤你的名字 You know it's time for the hammer to fall 你就明白你的大限将至
Rich or poor or famous 富有,贫穷,或是声名在外都无所谓 For your trouth is all the same 你们的结局殊途同归 Lock your door 你把倾盆大雨关在门外 But the rain is pouring through your window pane 但它仍然会沿着窗缝倾泄而入 Baby now your struggle's all in vain 啊,亲爱的,现在你的努力都是徒劳了
For we who grow up tall and proud 对于我们这些生来高傲之人而言 In the shadow of the Mushroom Cloud 处于遮天蔽日的蘑菇云之下 Convinced our voice can't be heard 明知没有人会倾听我们的心声 We just wanna scream it louder and louder 我们却要大声地,更大声地呐喊 What the hell we fighting for? 我们这么努力地斗争到底tm为了什么? Just surrender and it won't hurt at all 投降吧,反正也不会因此受伤 You just got time to say your prayers 你还有些时间做个祷告 While you're waiting the hammer to fall 在你等待命运之锤落下的时间里
校长写的歌词很多都很不错,不能说像诗,不过确实很耐人寻味,有隐喻的成分在;虽然Queen很有意识地说要避开政治,但就像这首hammer to fall, 好像表面是讲人生的徒劳,讲命运的反抗,然而放到当时的时代背景下来看却好像也有大家说的反冷战的意味,这也是我为什么没有把所有“hammer to fall”的部分翻译成“大限将至”的原因。有些地方可能是有点意译了,仅是个人理解。
