出轨和外遇
1.cheat on 出轨、不忠
I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.
发觉菲利普对我不忠后,我又气愤又伤心。
2.have an affair 外遇、出轨
I have an affair with my secretary.
我和我的秘书有暧昧关系。
3.be unfaithful to 不忠
I think my spouse may be unfaithful to me.
我觉得我的爱人/配偶可能不忠于我。
4.derail 出轨
At the very least, my heart has been derailed.
至少,我的心已经出轨了。
5.another woman 第三者
I'm sure he's got another woman.
我确信他有了第三者.
6.cuckold 被绿
Arthur himself has been portrayed as a weak cuckold.
亚瑟王本人被描绘成一个被人戴绿帽子的软弱之人。
7.two-timer 脚踩两只船
Timer原来可以指按时计算报酬的工作人员,但是用在儿女私情上就不是那个意思了。Two-timer跟有忠诚不二的含义的one and only可说是恰恰相反。Two-timer指的是那种脚踩两只船的人。这种人三心二意同时交两个异性朋友,而且把两边都蒙在鼓里,骗得那两个人都相信自己是他/她的one and only。
这个英语习惯用语已经流传了七十五年了,对它的出典众说不一。有人认为two-timer来自two at a time,一次抓两个;也有人说two-timer原来是 making time with two,跟两个人混。不管怎样这种骗局早晚会拆穿。那骗子不但会弄得焦头烂额,最后下场还多半是两头落空。
After Peter, Jason became another notorious two-timer in the entertainment world.
继peter之后,jason成为娱乐圈另一位臭名昭著的脚踩两只船的明星。
8. a third person in a relationship 第三者
She was a third person in a relationship for about 11 months.
她做第三者已经有11个月了。
© 本文版权归 30岁的Magician 所有,任何形式转载请联系作者。
© 了解版权计划