欲望(Desiderare) by 吉奥齐·阿甘本
没有什么(活动)比欲望更简单也更人性的了。那么,为什么欲望对我们来说是不可言明的呢?为什么把欲望付诸言辞是如此困难呢?事实上,用言语表达欲望是如此的艰难,以至于我们只能以隐藏欲望,在自身深处的某个地方为它们建起地窖,让它们在其中不朽、悬置和等待而告终。
我们不能把自己的欲望放进语言,因为我们想象欲望。实际上,那个地窖里贮存的只是意象,就像为还不知道如何阅读的孩子准备的画册,就像目不识丁者的厄比纳尔图。有各种欲望的身体就是一个意象。在欲望中不可言明的,使我们用它为自己描绘的那个意象。
不用意象来对人表达自己的欲望是野蛮的,表达不带欲望的意象则是乏味的(就像复述自己的梦境和旅行那样)。但两者都容易做到。另一方面,表达被想象的欲望或是被欲望的意象,则是一个更为艰难的任务。这也就是为什么我们总要把它推迟到以后。直到我们开始理解欲望永远不会满足,而那个不可言明的欲望,就是我们自己,地窖中永恒的囚徒。
弥赛亚为我们的欲望而来。他(弥赛亚)为满足这些欲望而把它们与意象分离。或者更确切地说,分离,为的是展示欲望已经得到满足。无论我们想象什么,我们都已经得到了它。那已经得到满足的东西的(不可满足的)意象仍然存在。弥赛亚用已经得到满足的欲望来建造地狱,那不可满足的意象来建构地狱边缘。并用被想象的欲望,用纯粹的词,来建造天堂的至福。
《渎神》P86-88