法语老师Elsa的5点学习建议!中法语对照
1. Un conseil pour apprendre le français ?
1. 一个学习法语的建议?
Mon premier conseil est celui que je donne à mes étudiants: écrivez. Écrivez mais avec les doigts, pas avec une tablette ou un ordinateur. Il faut tout écrire car à partir du moment où l’on écrit, on retient. Ne soyez pas passifs, ne pensez pas que vous allez tout retenir d’un coup: soyez actifs!
我给我的学生们的第一个建议是:写。用你的手指去写,而不是抱着平板电脑或者用电脑写作。所有的都应该写下来,因为从你写的那一刻开始,你也把它记牢了。不要被动,不要觉得你可以一下子记住所有的所学:一定要主动起来!
Mon deuxième conseil est de lire. Lisez tout ce qui vous tombe sous la main. Par exemple, une fois j’ai apporté des livres de contes en cours. Tous les étudiante en ont pris un et l’ont lu. À chaque mot de vocabulaire inconnu, ils ont collé un post-it avec la traduction. Au bout de trois échanges de livres, les pages étaient couvertes de notes et de commentaires.
我的第二个建议是读。读所有你手边的读物。比如,有一次,我带了一些童话书到课上,所有学生都拿到一本并开始阅读。每遇到一个不认识的单词,他们就在便签上写上翻译并贴在上面。经过三次交换阅读后,书本上都贴满了便签和附注的留言。
Le troisième conseil que je donne est de sélectionner un article de journal et de souligner tous les mots qu’on connaît. C’est un exercice encourageant car on se rend vite compte qu’on connaît beaucoup de vocabulaire!
我给的第三个建议是选择一篇报纸上的文章阅读,标注出所有不认识的单词。这将是一个鼓舞人心的练习,因为我们会非常快的发现我们认识很多单词呢!
2. Un endroit à visiter dans Paris ?
2.巴黎值得一去的地方?
Il faut absolument visiter les passages de Paris. Dans le quartier de Strasbourg Saint-Denis et d’Étienne Marcel il y a plein de petites ruelles. Prenez le temps de les découvrir, d’en emprunter une au hasard, de vous y perdre… Vous finirez toujours par retomber sur une grande avenue. Le quartier Étienne Marcel est en-dehors des zones touristiques. C’est donc un bon endroit pour observer la vie quotidienne des Français, leur mode de vie.
一定要去巴黎的小街巷看看。在Strasbourg Saint-Denis和Étienne Marcel的街区,有非常多的小路。花点时间去探索,在不经意间跌入一条小街巷,然后在其中迷失、流连忘返…最后你们总会重新回到大马路上。Étienne Marcel 区不是游客常去的区域,正因为此,你们可以在这里观察到法式生活的日常。
3. Un livre francophone à lire ?
3.一本值得读的法语书?
Je conseille vivementLe Petit Nicolas, à n’importe quel âge et à toutes les sauces! Je suis une grande lectrice de ces livres. Ils sont courts, avec des chapitres, très bien écrits, touchants et très drôles! Après, pour des niveaux B1 je conseilleLa liste de mes envies, qui est court et facile à lire. Enfin, pour des niveaux C1, je conseilleLa Peste, un livre que j’ai beaucoup aimé.
我要推荐的当然是Le Petit Nicolas了,适合于任何年龄和任何口味的读者!我是这本书的忠实读者。这本书的每个章节都不长,写得非常好,非常动人和有趣!另外,针对法语级别B1的同学,我推荐La liste de mes envies, 这本书也很短,非常容易阅读。最后,我推荐给C1级别La Peste,这是一本我非常喜爱的书。
4. Un film francophone à voir ?
4.一部值得一看的法语电影?
Je conseille plusieurs films:Intouchables,Rien à déclareretLa famille Bélier. Il y a aussiAmélie PoulainetLa Môme, mais la plupart du temps les étudiants les connaissent déjà. Pour des niveaux plus avancés, je recommandeHôtel du Nord. D’ailleurs l’histoire se déroule non loin de CAMPUS LANGUES.
我推荐几部电影:Intouchables, Rien à déclarer et La famille Bélier. 同样还有Amélie Poulain 和 La Môme. 不过有可能很多学生已经看过了这些电影。对于那些法语级别程度高的,我推荐Hôtel du Nord。 顺便一说,这故事发生在离CAMPUS LANGUES不远的地方。
5. Une expression française que tu aimes beaucoup ?
5.一个你喜欢的法语习语?
J’adore les expressions françaises, je trouve que c’est une langue tellement imagée! Par exemple «long comme un jour sans pain» ou «pleurer toutes les larmes de son corps» ou encore «ce n’est pas la mer à boire». Pas besoin d’explications pour les comprendre!
我非常喜欢法语的谚语。我认为法语是一门非常形象化的语言!比如,« long comme un jour sans pain » (漫长如同没有面包的一天),或者« pleurer toutes les larmes de son corps »(把身体里的眼泪都哭干),再来,« ce n’est pas la mer à boire »(这不是可以喝的海). 无需解释就可以理解!

© 本文版权归 Campus Langues 所有,任何形式转载请联系作者。
© 了解版权计划