西班牙语就业前景 大话西语-【西语情诗】我喜欢你是寂静的——巴勃罗·聂鲁达
大话西语培训由西班牙人创立,强大的外教团队来自西班牙!面授课/在线互动网课,珠江新城校区/大学城校区

Me Gustas Cuando Callas
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: Déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
我喜欢你是寂静的
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法触及你:
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
- 巴勃罗·聂鲁达智利当代著名诗人。
13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。

青年时代的聂鲁达
他在访问中国时,得知自己的中文译名中的“聂”字是由三只耳朵(繁体)组成,于是说:“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。”

聂鲁达在接受采访

聂鲁达一生有三个主题:爱情、诗歌和革命。

是的,每次阅读聂鲁达的诗句,都有这种感觉——那个始终保持一颗童心的伟大的人,从智利的森林中,从大海的波涛声中,从辽远的星空下,从绿色的墨水中,一次次完整而真实地朝我们走来。

珠江新城校区联系方式
联系电话:020-873789891317884070 QQ:2756009099
地址:广州市天河区华利路21号远洋明珠大厦西座21楼(珠江新城地铁站B1出口)

大话西语大学城校区
电话:18320072078
地址:广州市番禹区大学城方圆大学时光(番201直达立德街站)

