我用什么才能留住你-解读
作者:何萧 链接:https://www.zhihu.com/question/28328784/answer/50617100 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
在这里先贴上英文版
What can I hold you with? I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs. I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon. I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father's father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; my mother's grandfather -just twentyfour- heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses. I offer you whatever insight my books may hold. whatever manliness or humour my life. I offer you the loyalty of a man who has never been loyal. I offer you that kernel of myself that I have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities. I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born. I offer you explanationsof yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself. I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.
哈哈 虽然好多词不认识,但是语序有不一样,感觉也不一样。
下面看背景吧 这首诗于1934年所作,收录在《另一个,同一个》(1964) 。 首先肯定的是这是一首情诗!这是一首情诗!这是一首情诗! 重要的事情说三遍,最讨厌把好端端的一首诗改主题扯什么正能量。
这首诗 本身是 《献给贝阿特丽斯•比维洛尼•韦伯斯特•德布尔里奇》的节选。 所以说肯定是情诗啦。
看生平。
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges 1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
再看写作前的经历
1914年,父亲因眼疾几乎完全失明,决定退休,所以豪尔赫·路易斯随全家赴欧洲,遍游英、法之后,定居瑞士日内瓦。博尔赫斯正式上中学,攻读法、德、拉丁等诸多语文。凭借得天独厚的语言环境,好学的博尔赫斯如虎添翼,如饥似渴地浏览世界名著。他读都德、左拉、莫泊桑、雨果、福楼拜,读托马斯·卡莱尔、切斯特曼、斯蒂文森、吉卜林、托马斯·德·昆西,读爱伦·坡、沃尔特·惠特曼,读海涅、梅林克、叔本华、尼采……这对他日后的文学创作产生了巨大而深远的影响,并打下了极为坚实的基础。1919年到1920年随全家移居西班牙,在此期间同一些极端主义派的青年作家交往,发生共鸣,同办文学期刊,积极撰稿,创作了歌颂十月革命的组诗《红色的旋律》以及短篇小说集《赌徒的纸牌》;但博尔赫斯自谦地认为这些只是试验之作,尚欠火候,未予发表。[1][3] 1921年,回到布宜诺斯艾利斯后,博尔赫斯仿佛受命运的驱使,来到他心中的天堂——图书馆,并终身从事图书馆工作,历任布宜诺斯艾利斯市各公共图书馆的职员和馆长,是一位资产阶级民主主义者;同时进行文学创作,办杂志,讲学等活动。 1923年,正式出版第一本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》(1922年曾先行自费出版)以及后来面世的两首诗集《面前的月亮》(1925)和《圣马丁札记》(1929)形式自由、平易、清新、澄清,而且热情洋溢,博尔赫斯作为诗人登上文坛,崭露头角。
其余的看百科吧 留链接 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯_百度百科
看完以后觉得相当流弊啊,各种厉害,阅读量大的作家或者诗人的作品一般都很难懂的
网上查到一个注释是
我给你我已死去的祖辈,后人们用大理石祭奠的先魂 我父亲的父亲,阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境,两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,尸体被士兵们用牛皮裹起;我母亲的祖父——那年才二十四岁——在秘鲁率领三百人冲锋,如今都成了消失的马背上的亡魂。
(这一句有的把它当做诗本身,有的把它当做备注。我觉得还是当做是一样语言的备注比较好) 其他的真的查不到。
这又是一个求而不得的爱情,他承受的痛苦,一般人应该无法想象的。 这个时候,大概想的 想用各种东西挽留这段爱情, 把自己世界的一切都能与她联系在一起。 我们的暗恋小公主 @masque的回答也有异曲同工之妙 暗恋一个人最心酸的事情是什么?
所以说, 当我看到街道、落日、月亮、大理石、书、黄玫瑰, 当我想到寂寞、黑暗、饥渴、困惑、危险、失败, 以及我周边的一切的一切的时候, 我都会想用他们留下你, 虽然我知道, 你不会留下。
哎,拉美的诗人,多情圣啊,博尔赫斯、聂鲁达、赫尔曼 。
最后赏析几句。
“我给你一个从未有过信仰的人的忠诚”
最美的承诺,莫过于此。初看到这首诗时我不由地感叹:这情书太美了,博尔赫斯果然很博啊,那一连串的排比一般人是绕也绕不过来的,大师不但是大师,还是情痴呢!再次读完全篇之后俺的心中犹如薄荷水流淌而过,有种凄美又幽凉的味道蔓延开来,心中暗想博尔赫斯要有多深情又要有多忧郁,有多真诚又有多绝望才写得出如此一往情深而又百转千回的诗篇啊,而博尔赫斯要有多爱那个人,才能把自己置于如此既卑微又孤高的位置呢。
“我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆”
多么美丽又多么虚无。博尔赫斯真是一个浪漫到骨子里的人,多年前看到一朵黄玫瑰的记忆,这是多么微小的事件但又是多么可贵的记忆。生命里某些珍贵的片刻,其实都来自于一些微不足道的小事。爱情里最需要的是想象力,每个人必须用尽全力和全部想象力来美化对方并优化情景,那么当双方的幻想相遇,美丽的爱情就发生了。
“我给你你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息”
这样的爱最难得。依照萨特的理论,爱情其实是对另外一个个体的自由的无情占有。但是如果被掠取了自由却被告知以关于自己的真相,拥有这样的爱,一生又夫复何求。
据说男女的爱恋大概有六个层次:
第一等的爱是能爱,会爱又不执著的超然之爱;
第二等的爱是有所爱,又被对方所爱的爱;
第三等的爱是能爱,会爱而没有对方的会爱;
第四等的爱是自己并不爱但却被爱着;
第五等的爱是想爱但无人可爱;
第六等的人爱是不知爱为何物之人。
当然最理想的就是第一等和第二等的爱了,而我等凡夫,却常常在爱无能和爱的残缺中度过了一生。从诗歌文本中推断,博尔赫斯属于第三种,他的爱很有力量,但他表达了无法被爱的无力感。
而你,属于哪一种呢?