“你知道吗,有支歌唱出了整个格鲁吉亚……”

依照谢力昕《听听奥库扎瓦吧》,一个月把奥库扎瓦听了多遍。最喜欢的果然是《葡萄籽》(Грузинская песня)。奥库扎瓦最早被翻译过来的8首诗,就有这首“格鲁吉亚民歌”(译者苏杭,原载1984年第2期《世界文学》)。奥库扎瓦把故土唱得深情意长,忍不住就联想起“你知道吗,有支歌唱出了整个格鲁吉亚……”。我听得最多的还有《刻于石上》(Надпись на камне),是写阿尔巴特街的。奥库扎瓦写过多首与阿尔巴特街有关的诗,这是我非常喜欢的一首。虾米只收录了奥列格·波古金的翻唱。QQ、网易、酷我发了奥克扎瓦在巴黎最后一场演唱会的现场原声。奇怪的是,这三家抱团出错,所列专辑上下两首颠倒,曲目张冠李戴。倒是有一个例外,百度音乐《刻于石上》这次发对了,是奥库扎瓦1987年的录音专辑。这个录音专辑的《刻于石上》特点是有小提琴伴奏,这在奥库扎瓦其他歌曲中很不常见。可百度音乐貌似对分享功能诸多限制,链接不稳定。这里给出的音频链接,是从别处找到的相同版本的分享。
格鲁吉亚民歌 Грузинская песня
刻于石上 Надпись на камне
来自 豆瓣App