英语词汇中文化上的差异
词汇中还有一部分特殊的成员,如习语,包括成语、典故、谚语等,更是与民族文化传统有着极为密切的关系。
文化上的差异也常常导致不同文化背景下的人们对同一词汇产生不同的联想。词汇在不同社会文化中具有不同文化特征, 因此, 词汇教学不能停留于词汇的层面上,就词汇讲词汇。要引导学生由意义到文化,从而加强不同文化之间的交流和沟通。
狗 在汉语中总是贬义用法多于褒义,汉语用 走狗、哈巴狗 来形容拍马溜须者,用。落水狗 来形容让人憎恶、痛打的货色,而lostdog在英语中是人们同情的对象。再比如。
殊不知,多讲解一些文化习俗的知识,既开阔了学生的视野,更激发了学生的学习兴趣。如red 一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有red-letter day(纪念日)。由此可见词汇的文化内涵是多么重要。
了解词汇的文化背景知识,掌握词汇在不同语言中的深层含义,有助于提高领悟英语和正确运用词汇的能力,避免不必要的文化冲突。
文化上的差异也常常导致不同文化背景下的人们对同一词汇产生不同的联想。词汇在不同社会文化中具有不同文化特征, 因此, 词汇教学不能停留于词汇的层面上,就词汇讲词汇。要引导学生由意义到文化,从而加强不同文化之间的交流和沟通。
狗 在汉语中总是贬义用法多于褒义,汉语用 走狗、哈巴狗 来形容拍马溜须者,用。落水狗 来形容让人憎恶、痛打的货色,而lostdog在英语中是人们同情的对象。再比如。
殊不知,多讲解一些文化习俗的知识,既开阔了学生的视野,更激发了学生的学习兴趣。如red 一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有red-letter day(纪念日)。由此可见词汇的文化内涵是多么重要。
了解词汇的文化背景知识,掌握词汇在不同语言中的深层含义,有助于提高领悟英语和正确运用词汇的能力,避免不必要的文化冲突。