【古希腊语学习笔记】柏拉图申辩篇23A-B
οἴονται γάρ με ἑκάστοτε οἱ παρόντες ταῦτα αὐτὸν εἶναι σοφὸν ἃ ἂν ἄλλον ἐξελέγξω. τὸ δὲ κινδυνεύει, ὦ ἄνδρες, τῷ ὄντι ὁ θεὸς σοφὸς εἶναι, καὶ ἐν τῷ χρησμῷ τούτῳ τοῦτο λέγειν, ὅτι ἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός. καὶ φαίνεται τοῦτ 'οὐ λέγειν τὸν Σωκράτη, προσκεχρῆσθαι δὲ τῷ ἐμῷ ὀνόματι, ἐμὲ παράδειγμα ποιούμενος, ὥσπερ ἂν εἰ εἴποι, ὅτι ‘οὗτος ὑμῶν, ὦ ἄνθρωποι, σοφώτατός ἐστιν, ὅστις ὥσπερ Σωκράτης ἔγνωκεν ὅτι οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν.’
οἴονται第三人称复数,认为。主语在后面οἱ παρόντες,在场的人(留个心眼吧亲,παρόντες这个词通常应该翻译成现场,在场之类的,可能是用其他含义的时候比较少)。ἑκάστοτε每一次,补语。在场的人认为,每一次 με ταῦτα αὐτὸν——我 ταῦτα αὐτὸν了,这两个代词,肯定要么指代前面的,要么可能后面会出现说明代词的语句。再往下看,ἃ是个关系代词,中性复数宾格,前面同样性数格的只有ταῦτα,所以ἃ ἂν ἄλλον ἐξελέγξω这句从句就是解释ταῦτα的,后面的αὐτὸν是第三人称的宾格,him,这句话意思出来了:每一次,在场的人见我驳斥他人,便认为我是聪明的。其实这里还有一个点,ταῦτα是一个dative of respect,在Smyth的1601C条,不过我还没有去看,先记一笔。
后面的 τὸ δὲ,短语,但事实是,κινδυνεύει这个词有冒险的含义,也有“可能是,或许是”的含义。τῷ ὄντι一个系动词的分词,跟后面的εἶναι一起有一种赘述的用法,柏拉图常用,神确实是聪明的,καὶ ἐν τῷ χρησμῷ τούτῳ τοῦτο λέγειν,并且在他的神谕中,他说了 ὅτι——看到ὅτι,表示接下来是个dass从句了,这个从句是ἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός.。人类的智慧是渺小的,而且是没什么价值的。kai出现,表示后面句子还会接着这个前提来说, φαίνεται τοῦτ 'οὐ λέγειν τὸν Σωκράτη,他没有把touton对苏格拉底说,touton指的就是前面神藐视人类智慧的那句话;看到kai了再去找下de,δὲ就在后面,没有对苏格拉底说,但是呢,神προσκεχρῆσθαι τῷ ἐμῷ ὀνόματι——to use the name of me ,προσχράω后面接与格,神用了我的名字,ἐμὲ παράδειγμα ποιούμενος——拿我做了一个范例——接下来会有一个从句,因为后面又出现了可爱的oti。ὥσπερ ἂν εἰ εἴποι是个插入,如同他想说的,接后面的oti。εἴποι是第三人称单数不定过去时主动态祈愿式。因为要搭配ἂν用。
οὗτος ὑμῶν, ὦ ἄνθρωποι, σοφώτατός ἐστιν, ὅστις ὥσπερ Σωκράτης ἔγνωκεν ὅτι οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν.你们之中的这个人(οὗτος),哦人们啊,是最聪明的。ὅστις 不定关系代词,whoever,无论谁与苏格拉底类似,ἔγνωκεν第三人称单数完成时主动态直陈式,这个动词不规则但是出现频率很高,还是要特别记一下才好,——认识到ὅτι——后面又是从句,οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν,谓语是ἐστι,主语肯定是οὐδενὸς ἄξιός因为后面的都不是主格了呀,什么东西是没有价值的捏?τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν在直面智慧的真理中,引申一下就是——认识到了直面智慧的真理,即拥有真理,拥有智慧。
整体来一下:
每一次,在场的那些人见我反驳其他人,就认为我在这方面有智慧。但事实上,哦先生们,神可能确实是有智慧的,并且借助神谕他表达了这个(观点),那就是:人类的智慧是渺小和不值一提的。神没有(直接将这话)告诉苏格拉底,而是用了我的名字,把我当成一个范例。这样,如同他如此说:人类啊,任何人只要像苏格拉底一样,认识到(哪怕是有)直面智慧的真理,也是不值一提的,这个人就是你们当中最聪明的。
οἴονται第三人称复数,认为。主语在后面οἱ παρόντες,在场的人(留个心眼吧亲,παρόντες这个词通常应该翻译成现场,在场之类的,可能是用其他含义的时候比较少)。ἑκάστοτε每一次,补语。在场的人认为,每一次 με ταῦτα αὐτὸν——我 ταῦτα αὐτὸν了,这两个代词,肯定要么指代前面的,要么可能后面会出现说明代词的语句。再往下看,ἃ是个关系代词,中性复数宾格,前面同样性数格的只有ταῦτα,所以ἃ ἂν ἄλλον ἐξελέγξω这句从句就是解释ταῦτα的,后面的αὐτὸν是第三人称的宾格,him,这句话意思出来了:每一次,在场的人见我驳斥他人,便认为我是聪明的。其实这里还有一个点,ταῦτα是一个dative of respect,在Smyth的1601C条,不过我还没有去看,先记一笔。
后面的 τὸ δὲ,短语,但事实是,κινδυνεύει这个词有冒险的含义,也有“可能是,或许是”的含义。τῷ ὄντι一个系动词的分词,跟后面的εἶναι一起有一种赘述的用法,柏拉图常用,神确实是聪明的,καὶ ἐν τῷ χρησμῷ τούτῳ τοῦτο λέγειν,并且在他的神谕中,他说了 ὅτι——看到ὅτι,表示接下来是个dass从句了,这个从句是ἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός.。人类的智慧是渺小的,而且是没什么价值的。kai出现,表示后面句子还会接着这个前提来说, φαίνεται τοῦτ 'οὐ λέγειν τὸν Σωκράτη,他没有把touton对苏格拉底说,touton指的就是前面神藐视人类智慧的那句话;看到kai了再去找下de,δὲ就在后面,没有对苏格拉底说,但是呢,神προσκεχρῆσθαι τῷ ἐμῷ ὀνόματι——to use the name of me ,προσχράω后面接与格,神用了我的名字,ἐμὲ παράδειγμα ποιούμενος——拿我做了一个范例——接下来会有一个从句,因为后面又出现了可爱的oti。ὥσπερ ἂν εἰ εἴποι是个插入,如同他想说的,接后面的oti。εἴποι是第三人称单数不定过去时主动态祈愿式。因为要搭配ἂν用。
οὗτος ὑμῶν, ὦ ἄνθρωποι, σοφώτατός ἐστιν, ὅστις ὥσπερ Σωκράτης ἔγνωκεν ὅτι οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν.你们之中的这个人(οὗτος),哦人们啊,是最聪明的。ὅστις 不定关系代词,whoever,无论谁与苏格拉底类似,ἔγνωκεν第三人称单数完成时主动态直陈式,这个动词不规则但是出现频率很高,还是要特别记一下才好,——认识到ὅτι——后面又是从句,οὐδενὸς ἄξιός ἐστι τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν,谓语是ἐστι,主语肯定是οὐδενὸς ἄξιός因为后面的都不是主格了呀,什么东西是没有价值的捏?τῇ ἀληθείᾳ πρὸς σοφίαν在直面智慧的真理中,引申一下就是——认识到了直面智慧的真理,即拥有真理,拥有智慧。
整体来一下:
每一次,在场的那些人见我反驳其他人,就认为我在这方面有智慧。但事实上,哦先生们,神可能确实是有智慧的,并且借助神谕他表达了这个(观点),那就是:人类的智慧是渺小和不值一提的。神没有(直接将这话)告诉苏格拉底,而是用了我的名字,把我当成一个范例。这样,如同他如此说:人类啊,任何人只要像苏格拉底一样,认识到(哪怕是有)直面智慧的真理,也是不值一提的,这个人就是你们当中最聪明的。