Macy's Day Bird
the perfume of her hangs in the air
她的香水气味悬浮在空中
like an atmosphere promising thunderstorms
就像雷雨来临之前的气息
the window is cracked, letting november in
窗户裂了缝,十一月钻了进来
but her body beneath these blankets warms me
但有她的身体和毯子一起温暖着我
her hair in wet feathers, pressed to her head
湿润的羽毛粘在了她的头上
the washed-out splendor of macy's day parade
那是梅西感恩节游行后所遗留的荣光
glitter and tinsel are clogging the drains
亮片彩屑淤积在下水道
causing a runoff that's flooding the city...
整座城市因此被大雨漫灌
she gives me a red rhinestone ring
她递给我一颗莱茵石戒指
that fits only my thumb
它的大小只适合我的拇指
and i wonder--
我想啊
was it her ex-husband's, or father's,
这是否是她前夫,还是父亲
or someone's cheap souvenir
还是谁带她远行去某一个地方时
from a somewhere he took her ?
所买下的一个便宜的纪念品?
i decide i won't be a gift-horse-mouth-looker
我决定我不能对礼物如此斤斤计较
so i wear it for awhile
所以我就戴了一段时间
till' it gives me a rash
直到它让我出了疹子
i am not sentimental
我并非那么重视感情
i toss it in the trash
就把它扔进了垃圾堆里
cuz i don't care
反正我也并不在乎
if she likes me
她是喜欢我
or not
还是不喜欢我
if she likes me
or not
i don't care if she likes me or not
she was marching in the macy's day parade
她在梅西感恩节游行的队伍里行走着
in a row of dancers decked out in the rain
跟在一排在雨中打扮着的舞者的队伍里
women in heels executing military drills
穿着高跟鞋的女人们进行着军事训练
goose stepping in lynchpin six-inch stilettos
像是踏着尖细高跟鞋走在队伍里的鹅
towards central park
大家一齐向中央公园出发
where the mud from its meadows runs into the gutters
那儿草地里的泥土都陷入了水沟
all glutted with pink ostrich feather
水沟里堆积着粉红色的鸵鸟羽毛
the plumage that falls from a macy's day dancer
鸟儿仿佛从游行的舞者身上掉落
answer me...
回答我...
it's raining
下雨啦
crowds run for cover
人群跑着去躲雨
shoving, complaining
推搡着 抱怨着
streets full of women that beg you to praise them all
街上充斥着乞求你的赞美的女人
lower their lashes and then slowly raise them
她们垂下眼帘,再缓缓抬起
they'll stare you down
她们会用力注视你
and then turn away
再转身离开
but when they're hunting you
但当她们想要捕获你时
can't you hear their eyes say,
你难道没听见她们的眼睛在说着
'do you like me
“你是喜欢我
or not ?
还是不喜欢?”
do you like me
or not ?
hey...
do you like me or not ?'
camera crews leave with rain on their lenses
摄影的人任由雨水滴落在镜头上
we leave with the first ones to befriend us
我们和最先来示好的人一起离开
i followed the holes her heels left in the mud
我跟随着泥土里她的鞋跟所留下的踪迹
while behind us the city was starting to flood
此时身后的城市刚开始大水横流
her hair in wet feathers
她的头发粘着湿润的
blue, blonde and red
蓝色、金色、红色的羽毛
the washed out splendor of macy's day parade
那是梅西感恩节游行后所遗留的荣光
hair in wet feathers pressed to her head
湿润的羽毛粘在她的头上
the washed out splendor of the nest unmade
那是从未得以成型的鸟巢所遗留的荣光
with sheets strewn over with sequins and trash
薄片彩屑与垃圾飞舞
cast off by parades that have already passed
被走过的游行队伍洒向四周
and i'm not the first
我并不是第一个
this role gets recast
被改变使命的人
the macy's day bird
游行里的鸟儿
calls out from her nest--
探出她的小巢
'do you like me ?...
你喜欢我吗
hey--
do you like me
or not ?
hey--
do you like me
or not ?
hey--
do you like me ?
by Diane Cluck
她的香水气味悬浮在空中
like an atmosphere promising thunderstorms
就像雷雨来临之前的气息
the window is cracked, letting november in
窗户裂了缝,十一月钻了进来
but her body beneath these blankets warms me
但有她的身体和毯子一起温暖着我
her hair in wet feathers, pressed to her head
湿润的羽毛粘在了她的头上
the washed-out splendor of macy's day parade
那是梅西感恩节游行后所遗留的荣光
glitter and tinsel are clogging the drains
亮片彩屑淤积在下水道
causing a runoff that's flooding the city...
整座城市因此被大雨漫灌
she gives me a red rhinestone ring
她递给我一颗莱茵石戒指
that fits only my thumb
它的大小只适合我的拇指
and i wonder--
我想啊
was it her ex-husband's, or father's,
这是否是她前夫,还是父亲
or someone's cheap souvenir
还是谁带她远行去某一个地方时
from a somewhere he took her ?
所买下的一个便宜的纪念品?
i decide i won't be a gift-horse-mouth-looker
我决定我不能对礼物如此斤斤计较
so i wear it for awhile
所以我就戴了一段时间
till' it gives me a rash
直到它让我出了疹子
i am not sentimental
我并非那么重视感情
i toss it in the trash
就把它扔进了垃圾堆里
cuz i don't care
反正我也并不在乎
if she likes me
她是喜欢我
or not
还是不喜欢我
if she likes me
or not
i don't care if she likes me or not
she was marching in the macy's day parade
她在梅西感恩节游行的队伍里行走着
in a row of dancers decked out in the rain
跟在一排在雨中打扮着的舞者的队伍里
women in heels executing military drills
穿着高跟鞋的女人们进行着军事训练
goose stepping in lynchpin six-inch stilettos
像是踏着尖细高跟鞋走在队伍里的鹅
towards central park
大家一齐向中央公园出发
where the mud from its meadows runs into the gutters
那儿草地里的泥土都陷入了水沟
all glutted with pink ostrich feather
水沟里堆积着粉红色的鸵鸟羽毛
the plumage that falls from a macy's day dancer
鸟儿仿佛从游行的舞者身上掉落
answer me...
回答我...
it's raining
下雨啦
crowds run for cover
人群跑着去躲雨
shoving, complaining
推搡着 抱怨着
streets full of women that beg you to praise them all
街上充斥着乞求你的赞美的女人
lower their lashes and then slowly raise them
她们垂下眼帘,再缓缓抬起
they'll stare you down
她们会用力注视你
and then turn away
再转身离开
but when they're hunting you
但当她们想要捕获你时
can't you hear their eyes say,
你难道没听见她们的眼睛在说着
'do you like me
“你是喜欢我
or not ?
还是不喜欢?”
do you like me
or not ?
hey...
do you like me or not ?'
camera crews leave with rain on their lenses
摄影的人任由雨水滴落在镜头上
we leave with the first ones to befriend us
我们和最先来示好的人一起离开
i followed the holes her heels left in the mud
我跟随着泥土里她的鞋跟所留下的踪迹
while behind us the city was starting to flood
此时身后的城市刚开始大水横流
her hair in wet feathers
她的头发粘着湿润的
blue, blonde and red
蓝色、金色、红色的羽毛
the washed out splendor of macy's day parade
那是梅西感恩节游行后所遗留的荣光
hair in wet feathers pressed to her head
湿润的羽毛粘在她的头上
the washed out splendor of the nest unmade
那是从未得以成型的鸟巢所遗留的荣光
with sheets strewn over with sequins and trash
薄片彩屑与垃圾飞舞
cast off by parades that have already passed
被走过的游行队伍洒向四周
and i'm not the first
我并不是第一个
this role gets recast
被改变使命的人
the macy's day bird
游行里的鸟儿
calls out from her nest--
探出她的小巢
'do you like me ?...
你喜欢我吗
hey--
do you like me
or not ?
hey--
do you like me
or not ?
hey--
do you like me ?
by Diane Cluck