撩妹大神洋次郎
一部『君の名は』让更多的人知道了RADWIMPS这个名字。这部电影的音乐全都由RADWIMPS的主创野田洋次郎亲自操刀,从缓缓流淌的bgm到结尾处悠然响起的温柔声线,一切都是那么恰到好处。他和新海诚的共通点或许就在于,擅长把人心细微而渺小的情感,放大成烟波浩渺的整个宇宙。 当然还有最重要的一点,会撩。 1 君のいない世界にも 何かの意味はきっとあって <没有你的世界 也一定会有什么意义吧> でも君のいない世界など 夏休みのない 八月のよう <但是没有你的世界啊 就好像没有暑假的八月> 君のいない世界など 笑うことない サンタのよう <没有你的世界啊 就好像没有笑容的圣诞老人> ——なんでもないや 《你的名字》片尾曲。当二人终于相遇,一片静默中悠然响起洋次郎的一段清唱。这首歌词代入感很强,明明已经黑屏了还能瞬间将你从座无虚席的剧场抽离到万籁俱寂的虚空宇宙,好像歌声是从你心底释放出来的一样。 2 根掘り 葉掘り生まれて間もない その子に僕は尋ねてみたい <在他出生后不久 我就迫不及待想对那个小家伙刨根问底> お母さんのお腹はどうでした 僕が見れない景色はどうでした <妈妈的肚子怎么样啊 我看不到的那个景色是什么样啊> さぞ素晴らしい さぞ美しい 十月十日の旅だったんだろう <一定很奇妙吧 一定很美吧 是十个月零十天的旅行来着吧> 僕よりも彼女を知っている 君が嬉しくて どこか悔しくて <你比我还要了解她 你如此欣喜 我却懊悔莫名> ——Tummy 入坑曲,当时觉得怎么会有这么甜的人啊啊啊(……)。整首歌围绕着“你妈妈是我的,你可别跟我抢”展开,这大概是最动人的情话了吧。 3 声にならぬ思いは 無理に言葉にするでもなく <无法用声音传达的 不必勉强变成语言> いつか僕も分かる时 まで <一直到我也能明白的 那天> 分かり合えない想いは 無理に頷くためではなく <无法彼此理解的想法 不必勉强去同意> いつかの楽しみに そうとっとこ <就让它留着到什么时候 成为我们的期待吧> ——最大公約数 这首歌到现在都一直支撑着我的恋爱观,所谓爱不是相互凝视,而是一起望着同一个方向。你在我心里的样子和真实的你就算有不一样也无所谓啊,人本来就有着无限可能。找到彼此的最大公约数,然后一起奔跑,就已经很幸福了。 4 世界は疲れたって 人々の後悔だけ <世界已疲惫不堪 仅剩下每个人的后悔> でも ゆうに銀河一個破裂するほど <但是已足够让一个银河破碎> ——カイコ 这是洋次郎为311大地震祈福的曲子。曲调欢快,歌词却令人叹息。 5 ぎこちなくでも行儀よく 1mmも動くことなく <即使笨拙也要很有礼貌 即使1mm也不会移动> この場所でちゃんと待ってるよ この一言のために <我会在这好好等着 只为对你说这一句> おかえり <欢迎回来> ——ブリキ 不知怎么突然想起穿越时空的少女,“我在未来等你”。 6 この苍くて広い世界に 無数に散らばった中から <在这个苍茫广阔的世界里 无数散落的线中> 别々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ <将两个人分别选出的线 相互靠近交织在一起> 結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ <不是被连结而是去连结 两个人喊着“一二”一起拉紧> 大きくも小さくもなりすぎないように 力を込めたんだ <为了既不太大也不太小 小心翼翼地用着力> ——蝶々結び Aimer 最近给Aimer做的曲子,选了这段二人合唱的部分。其实恋爱很容易用蝴蝶结来解释,如果一方太用力反而轻易就会解开。两个人,相互试探着,找到平衡点。 7 君の前前前世から僕は 君を探し始めたよ <从你的前前前世开始 我就开始寻找着你哦> そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ <向着你那笨拙的笑容 总算抵达至今> 君が全然全部なくなって 散り散りになったって <就算你全部都消失不见 散落成碎片> もう迷わないまた1から探し始めるさ <我也会毫不犹豫 从头开始寻找> 何光年でもこの歌を口ずさみながら <我会哼着这首歌 就算需要好几光年都没有关系> ——前前前世 不用多说了吧,这么一小段就甜到爆炸啊。 你很难想象一个一米八大个子的80后男生是怎么写出这样的歌词。当初刚开始听RADWIMPS的时候日语还不好,在网上也基本找不到他们的歌词翻译,就自己慢慢听,偶然听出一两句动人心弦的情话,那种感觉好像始终在一个地方挖宝藏,零星冒出几块小碎金。到如今上面的歌词基本都是自己翻译的,我依旧觉得我理解了他所传达的一半还不到。 听着他们的歌躺下,耳机不断向我注入着温暖的能量。明天开学,希望一切都好。

2016/9/12