李二那点“谣”之二——从“飞表奏事”看《两度贴》不可能写给李治
《旧唐书.唐高宗本纪》:
十八年,太宗将伐高丽,命太子留镇定州。及驾发有期,悲啼累日,因请飞驿递表起居,并递敕垂报,并许之。飞表奏事,自此始也。
————————————————————
这是啥意思?看一下24史全译本的解释:
请看译文,也就是说,在李二还没从定州出发去辽东前线的时候,这个“飞表奏事”的新规矩就立下了。
那么,李二如果在辽东前线,九大帝的表那都是单独传递,差不多也就是相当于现在的专线,他根本就不需要等“大内书”还在大内书里找九大帝的“表”,而是应该单独等九大帝的“表”才对,所以他等九大帝的表,跟大内书那是不相关的。
但是《两度贴》里,开头那句“两度得大内书不见奴表”,分明清楚的表明,这位“奴”的表一直都是跟着大内公文一起流转的,所以李二开始也习惯性的在大内公文里找这位“奴”的表,直到后来收到“奴”另外的手书才解除他原来的习惯性思维,可见这位“奴”此前没有跟李二说好用专线,李二也丝毫未表示出他有等专线文件的意思。
所以,爱嘚瑟的九粉们嘚瑟了半天却不求甚解,现在真是排除了,“飞表奏事”真是把九大帝的可能性给飞成“0”了。
而且有意思的是,明璧大大自己的翻译,其实也是在否定《两度贴》写给九大帝的可能性:
“在唐穿指南的插图中,我使用了由《淳化阁帖》传拓的李世民书法《两度帖》,并进行了录文和注释。因为我注明“这是一封李世民写给儿子李治的家信”,编辑转来了一些关于收信对象的异议,本着对自己文字负责的态度,我做能力范围内的说明。
两度帖文字:两度得大内书/不见奴表/耶耶忌欲恒死/少时间忽得奴手书/报娘子患/忧惶一时顿解/欲似死而更生/今日已后/但头风发/信便即报/耶耶若少有疾患/即一一具报/今得辽东消息/录状送/忆奴欲死/不知何计/使还具/耶耶/敕
我的注释:两次接到宫里送来的文书/都不见雉奴你的书信/爸爸我担心得要死/刚才突然得到雉奴你的亲笔手书/说娘子生病了(未知此“娘子”身份)/我的担心害怕顿时消失/就象死后又复活一样/从今以后/只要(未知指谁的)头风病发作/就立即写信来报告/爸爸我如果生病/也会写信告诉你/今天得到辽东(战场)消息/抄一份给你/想你想得要死/不知道该怎么办/派人送信(书信套语)/爸爸/敕(皇帝亲笔签名)”
明璧的翻译非常明确的指出收信人的肯定在皇宫!而且“大内”确实没有指代行辕的意思,都指的皇宫。
也就是说,如果真是明璧那个翻译方法,都不用分析别的了,光第一句,就把此文是李二在辽东战场写给定州李治的可能性给pass了。
所以呢,我觉得某些人吧,最好得出个统一意见来,这《两度贴》的第一句究竟怎么翻译?然后再来判定《两度贴》到底有没有可能写给九大帝然后“忆奴欲死”。
其实,李二这个帖子,一没标点,二没年代,三没明说写是谁。某些粉丝信誓旦旦这帖一定写给李治,却连第一句话的翻译都搞不出个统一意见来,这也太不专业了!
十八年,太宗将伐高丽,命太子留镇定州。及驾发有期,悲啼累日,因请飞驿递表起居,并递敕垂报,并许之。飞表奏事,自此始也。
————————————————————
这是啥意思?看一下24史全译本的解释:
![]() |
请看译文,也就是说,在李二还没从定州出发去辽东前线的时候,这个“飞表奏事”的新规矩就立下了。
那么,李二如果在辽东前线,九大帝的表那都是单独传递,差不多也就是相当于现在的专线,他根本就不需要等“大内书”还在大内书里找九大帝的“表”,而是应该单独等九大帝的“表”才对,所以他等九大帝的表,跟大内书那是不相关的。
但是《两度贴》里,开头那句“两度得大内书不见奴表”,分明清楚的表明,这位“奴”的表一直都是跟着大内公文一起流转的,所以李二开始也习惯性的在大内公文里找这位“奴”的表,直到后来收到“奴”另外的手书才解除他原来的习惯性思维,可见这位“奴”此前没有跟李二说好用专线,李二也丝毫未表示出他有等专线文件的意思。
所以,爱嘚瑟的九粉们嘚瑟了半天却不求甚解,现在真是排除了,“飞表奏事”真是把九大帝的可能性给飞成“0”了。
而且有意思的是,明璧大大自己的翻译,其实也是在否定《两度贴》写给九大帝的可能性:
“在唐穿指南的插图中,我使用了由《淳化阁帖》传拓的李世民书法《两度帖》,并进行了录文和注释。因为我注明“这是一封李世民写给儿子李治的家信”,编辑转来了一些关于收信对象的异议,本着对自己文字负责的态度,我做能力范围内的说明。
两度帖文字:两度得大内书/不见奴表/耶耶忌欲恒死/少时间忽得奴手书/报娘子患/忧惶一时顿解/欲似死而更生/今日已后/但头风发/信便即报/耶耶若少有疾患/即一一具报/今得辽东消息/录状送/忆奴欲死/不知何计/使还具/耶耶/敕
我的注释:两次接到宫里送来的文书/都不见雉奴你的书信/爸爸我担心得要死/刚才突然得到雉奴你的亲笔手书/说娘子生病了(未知此“娘子”身份)/我的担心害怕顿时消失/就象死后又复活一样/从今以后/只要(未知指谁的)头风病发作/就立即写信来报告/爸爸我如果生病/也会写信告诉你/今天得到辽东(战场)消息/抄一份给你/想你想得要死/不知道该怎么办/派人送信(书信套语)/爸爸/敕(皇帝亲笔签名)”
明璧的翻译非常明确的指出收信人的肯定在皇宫!而且“大内”确实没有指代行辕的意思,都指的皇宫。
也就是说,如果真是明璧那个翻译方法,都不用分析别的了,光第一句,就把此文是李二在辽东战场写给定州李治的可能性给pass了。
所以呢,我觉得某些人吧,最好得出个统一意见来,这《两度贴》的第一句究竟怎么翻译?然后再来判定《两度贴》到底有没有可能写给九大帝然后“忆奴欲死”。
其实,李二这个帖子,一没标点,二没年代,三没明说写是谁。某些粉丝信誓旦旦这帖一定写给李治,却连第一句话的翻译都搞不出个统一意见来,这也太不专业了!