世界上的另一个你
世界上的另一个你(Same Kind of Different as Me)"是美国朗-霍尔(Ron Hall)、丹佛-摩尔(Denver Moore)所著书籍。我们其实都期望世界上有另一个自己,在过着不同于本身的自己的生活,做着自己不敢做的事,过着自己想要过的生活,成为自己想要成为的人。
[作者简介]
朗-霍尔(1945-),曾经在商场卖罐头浓汤勉强维持生计,后来从事画作买卖,进而进行跨国交易。他的妻子是个非常虔诚的基督徒,因为妻子的爱心与鼓励,于是他们前往庇护所服务流浪汉。在那里,朗遇到了他的心灵导师,也是生平最好的朋友。然而好景不常,婚后第31年,他的妻子死于癌症。虽然悲痛,但这段友谊使他能保持乐观,勇敢走出伤痛,并发现这段情谊比他想象中来得重要。
丹佛-摩尔(1937-),长年的流浪生活使他逐渐封闭自己,逞凶斗狠,人人对他敬而远之。直到1988年,朗的妻子在梦中看见他,并称他为那位即将改变这个城市的人,因而串起两人之后的深厚友谊。2006年,为了表扬他在流浪汉庇护所付出的心力,当地居民将他誉为"年度慈善家"。现在的丹佛是一名艺术家、公开演讲者、流浪汉事务意愿者。目前居住于德州达拉斯。
[作品简介]
This book tells the friendship between two men.
这本书讲述了两个男人间的友谊。
A tramp named Denver Moore picks up the cotton for his boss every day, but his savings are always empty.
流浪汉丹佛-摩尔每天不停地为"主子"捡棉花,但是他的积蓄始终是零。
Later, he jumps on a passing train to wander.
后来,他跳上了路过的火车去流浪。
He meets a white rich man named Ron Hall in a strange city.
在那座陌生的城市里,他遇到了白人富翁朗-霍尔。
Finally, they become same walkers on the road from strangers to each other.
最后,他们从素不相识的陌生人变成一起上路的同行者。
It teaches us how to lay down the selfishness and care for other people without conditions.
它教会我们如何放下私心,无条件地去关爱他人。
[精彩书摘]
1.If what you want is a true friend, I will always be your friend.
如果你要的是一个真正的朋友,那么我永远是你的朋友。
2.There is always some of the indecent time that will stay in our minds in life.
人一辈子总有些不体面的时刻会永远留在脑海里。
3.We go to love those who are not lovable, which will be praised by God.
我们去爱不可爱之人才会被上帝称赞。
[作者简介]
朗-霍尔(1945-),曾经在商场卖罐头浓汤勉强维持生计,后来从事画作买卖,进而进行跨国交易。他的妻子是个非常虔诚的基督徒,因为妻子的爱心与鼓励,于是他们前往庇护所服务流浪汉。在那里,朗遇到了他的心灵导师,也是生平最好的朋友。然而好景不常,婚后第31年,他的妻子死于癌症。虽然悲痛,但这段友谊使他能保持乐观,勇敢走出伤痛,并发现这段情谊比他想象中来得重要。
丹佛-摩尔(1937-),长年的流浪生活使他逐渐封闭自己,逞凶斗狠,人人对他敬而远之。直到1988年,朗的妻子在梦中看见他,并称他为那位即将改变这个城市的人,因而串起两人之后的深厚友谊。2006年,为了表扬他在流浪汉庇护所付出的心力,当地居民将他誉为"年度慈善家"。现在的丹佛是一名艺术家、公开演讲者、流浪汉事务意愿者。目前居住于德州达拉斯。
[作品简介]
This book tells the friendship between two men.
这本书讲述了两个男人间的友谊。
A tramp named Denver Moore picks up the cotton for his boss every day, but his savings are always empty.
流浪汉丹佛-摩尔每天不停地为"主子"捡棉花,但是他的积蓄始终是零。
Later, he jumps on a passing train to wander.
后来,他跳上了路过的火车去流浪。
He meets a white rich man named Ron Hall in a strange city.
在那座陌生的城市里,他遇到了白人富翁朗-霍尔。
Finally, they become same walkers on the road from strangers to each other.
最后,他们从素不相识的陌生人变成一起上路的同行者。
It teaches us how to lay down the selfishness and care for other people without conditions.
它教会我们如何放下私心,无条件地去关爱他人。
[精彩书摘]
1.If what you want is a true friend, I will always be your friend.
如果你要的是一个真正的朋友,那么我永远是你的朋友。
2.There is always some of the indecent time that will stay in our minds in life.
人一辈子总有些不体面的时刻会永远留在脑海里。
3.We go to love those who are not lovable, which will be praised by God.
我们去爱不可爱之人才会被上帝称赞。
来自 豆瓣App