雨下的泡沫
一报还一报
第二幕:
伊莎贝拉:上天是慈悲的,它宁愿把雷霆的火力,去劈碎一株橡树,却不去损坏柔弱的郁金香;可是骄傲的世人掌握到暂时的权力,却会忘记了自己琉璃易碎的本来面目,像一头盛怒的猴子一样,装扮出种种丑恶的怪相,使天上的神明们因为怜悯他们的痴愚而流泪;其实诸神的脾气如果和我们一样,他们笑也会笑死。
安哲鲁:阿门;因为我已经受到诱惑了,我们俩人的祈祷是貌合心异的。
安哲鲁要判伊莎贝拉弟弟的罪,然而他自己为伊莎贝拉而倾倒。
安哲鲁:我已经厌倦于我所矜持的尊严,正像一篇大好的文章,久读之后,也会使人掩耳;现在我宁愿把我这道貌岸然,去换一根因风飘荡的羽毛。
……
可是人孰无情,不妨把善良天使的名号写在魔鬼的角上,冒充他的标志。
安哲鲁是王权代理人,伊莎贝拉是神权的发言人。
经过一番谈判。
内容精简如下:
A:按照法律你弟弟该死。我救了你弟弟,我就犯罪了,这罪恶是好事吗?(知法犯法)
I:是好事。
A:那么同理,“你也可以让灵魂冒险去犯罪呀!”
I:我愿意承担让你知法犯法的罪恶。
A: 我要你的贞洁来承担。
I:士可杀不可辱。
A:那你弟弟必死。
I: 宁可让一个兄弟在片刻的惨痛中死去,不要让他的姐姐因为救他而永远沉沦。
A:那你和我的法律同样残酷。
I:卑劣的赎罪(灵魂受损)和大度的宽恕(法律受损)是两件不同的事情;合法的慈悲,是不可和肮脏的徇私同日而语的。
A:你视法律为暴君,把你兄弟的过失认作游戏而非罪恶。
I:我们因为希望达到我们所追求的目的,往往发出违心之论。
A:我们都是脆弱的。
I:女人很脆弱。
A:(画风突变)那么你应该顺应秀美外表下的柔弱天性,接受不可避免的命运。我爱你。
I:我要揭露你的丑恶龌龊本心,除非你赦免我的弟弟。(亮出獠牙)
A:凭着我洁白无瑕的名声,没人会信你。“我的虚伪会压倒你的真实。”
I:贞操是比兄弟更为重要。让弟弟死去吧。
前一秒,两人还像两尊圣像一样,下一秒,陶瓷炸裂,蹦出来两个俗人。
我很喜欢这一段,非常阴暗,非常戏剧化,又非常反映现实。大多人都想做好人,可是一念之间,向诱惑缴械投降,又或者是因为物极必反,万物的两面性,忽然就分不清是贴着天使名号的魔鬼之角,还是行着魔鬼之事的天使了。
第二幕:
伊莎贝拉:上天是慈悲的,它宁愿把雷霆的火力,去劈碎一株橡树,却不去损坏柔弱的郁金香;可是骄傲的世人掌握到暂时的权力,却会忘记了自己琉璃易碎的本来面目,像一头盛怒的猴子一样,装扮出种种丑恶的怪相,使天上的神明们因为怜悯他们的痴愚而流泪;其实诸神的脾气如果和我们一样,他们笑也会笑死。
安哲鲁:阿门;因为我已经受到诱惑了,我们俩人的祈祷是貌合心异的。
安哲鲁要判伊莎贝拉弟弟的罪,然而他自己为伊莎贝拉而倾倒。
安哲鲁:我已经厌倦于我所矜持的尊严,正像一篇大好的文章,久读之后,也会使人掩耳;现在我宁愿把我这道貌岸然,去换一根因风飘荡的羽毛。
……
可是人孰无情,不妨把善良天使的名号写在魔鬼的角上,冒充他的标志。
安哲鲁是王权代理人,伊莎贝拉是神权的发言人。
经过一番谈判。
内容精简如下:
A:按照法律你弟弟该死。我救了你弟弟,我就犯罪了,这罪恶是好事吗?(知法犯法)
I:是好事。
A:那么同理,“你也可以让灵魂冒险去犯罪呀!”
I:我愿意承担让你知法犯法的罪恶。
A: 我要你的贞洁来承担。
I:士可杀不可辱。
A:那你弟弟必死。
I: 宁可让一个兄弟在片刻的惨痛中死去,不要让他的姐姐因为救他而永远沉沦。
A:那你和我的法律同样残酷。
I:卑劣的赎罪(灵魂受损)和大度的宽恕(法律受损)是两件不同的事情;合法的慈悲,是不可和肮脏的徇私同日而语的。
A:你视法律为暴君,把你兄弟的过失认作游戏而非罪恶。
I:我们因为希望达到我们所追求的目的,往往发出违心之论。
A:我们都是脆弱的。
I:女人很脆弱。
A:(画风突变)那么你应该顺应秀美外表下的柔弱天性,接受不可避免的命运。我爱你。
I:我要揭露你的丑恶龌龊本心,除非你赦免我的弟弟。(亮出獠牙)
A:凭着我洁白无瑕的名声,没人会信你。“我的虚伪会压倒你的真实。”
I:贞操是比兄弟更为重要。让弟弟死去吧。
前一秒,两人还像两尊圣像一样,下一秒,陶瓷炸裂,蹦出来两个俗人。
我很喜欢这一段,非常阴暗,非常戏剧化,又非常反映现实。大多人都想做好人,可是一念之间,向诱惑缴械投降,又或者是因为物极必反,万物的两面性,忽然就分不清是贴着天使名号的魔鬼之角,还是行着魔鬼之事的天使了。