五一特稿 ▏放浪形骸,带你的灵魂出来浪
2016-04-30 文/小支 图/小支 小支和老支的学习笔记
老支和诸君,五一快乐!^_^
放假了,你们准备去哪里浪呀?是乘上自家座驾,奔向遥远的水色山光;或是三五成群,嬉笑在郊野的春末夏初;还是宅在家里煲剧、发呆、逗猫猫狗狗;希望不是悲剧地塞在高速路上,欣赏“中国豪车展”。
小支来凑个热闹,给诸君的假期备几个放浪形骸的好去处。特别适用于阿宅,阿塞,阿呆们~
身体和灵魂,总有一个在路上。灵魂的旅行,最美莫过于书中。一书一风景,一花一世界。
《给孩子的诗》北岛 选编
年龄上,小支已经不是小孩子了,却被《给孩子的诗》深深地吸引。北岛从全世界各国的诗中,精选了101首适于孩子的诗,汇成此书。大多数中国孩子成长的路径,可能跟小支差异不大。成长的多数时间,是教科书与培训班或兴趣班相伴。真正有启蒙性,有营养的书,倒甚少接触。诗,离我们的生活很远。可能因为在诗的领域,小支未获得过成长的机会,依然是孩子吧,便对《给孩子的诗》喜爱有加。偶尔,找没人的地儿,一个人饶有兴致地诵读出来。
推荐语:希望现在的孩子,还有诗心未有成长的大“孩子”,能旅行到诗的世界。
《走到人生边上》 杨绛 作
杨绛先生是小支最向往的作家之一。世人熟知她,大约是她的代表作《我们仨》,还有其丈夫钱钟书先生的评价 “最贤的妻,最才的女”。《走到人生边上》是杨绛先生走过人生八九十载,对人性、天命的细述。小支向来觉得老人很有魅力,给人一种安定之感;对有智慧的老人,更心生崇敬。去年在迷茫与困顿中,偶遇此书,提携我这个阅历尚浅的小女子不少。
推荐语:旅行人生八九十载的风景,浓缩于一字一句间。
《绿山墙的安妮》露西·莫德·蒙哥玛利
有段时间,想找本英文原著练练英语,有缘挑到这本Anne of Green Gables。中文译作《绿山墙的安妮》或《清秀佳人》。一开始英文阅读挺费劲,但也挡不住本书的引入入胜,主人公安妮的形象真是太丰满、有趣、活灵活现了。难怪当年Anne of Green Gables翻译引入到日本后(日本译作《红发安妮》),几乎是风靡日本全国。后被宫崎骏等动画大师搬上动漫荧幕, 前年NHK还拍了Anne of Green Gables和其日本译作者村岡花子晨间剧《花子与安妮》。
每次读安妮,都有一种疲惫生活中沐浴清爽山泉之神清气爽!
推荐语:去爱德华王子岛吧,岛上有那个小精灵——安妮和她无尽的想象力
五一快乐!
——————————————————————
这是小支和老支的学习笔记。
小支幸能徜徉知识的海洋数载,更有幸,老支人到中年,顿悟读书之旨趣。于是乎,父女共享醍醐灌顶之乐,不胜美哉。
老支刚起步,遂现阶段,以分享浅层知识为主。望此后能循序渐进,渐入佳境。
关注我们,获得更多丰富内容!
长按以下二维码,或搜索,xiaozhilaozhi
跟我们父女一起分享知识吧!~
除经典原文外,内容原创,转载请后台联络!
老支和诸君,五一快乐!^_^
放假了,你们准备去哪里浪呀?是乘上自家座驾,奔向遥远的水色山光;或是三五成群,嬉笑在郊野的春末夏初;还是宅在家里煲剧、发呆、逗猫猫狗狗;希望不是悲剧地塞在高速路上,欣赏“中国豪车展”。
小支来凑个热闹,给诸君的假期备几个放浪形骸的好去处。特别适用于阿宅,阿塞,阿呆们~
身体和灵魂,总有一个在路上。灵魂的旅行,最美莫过于书中。一书一风景,一花一世界。
《给孩子的诗》北岛 选编
![]() |
年龄上,小支已经不是小孩子了,却被《给孩子的诗》深深地吸引。北岛从全世界各国的诗中,精选了101首适于孩子的诗,汇成此书。大多数中国孩子成长的路径,可能跟小支差异不大。成长的多数时间,是教科书与培训班或兴趣班相伴。真正有启蒙性,有营养的书,倒甚少接触。诗,离我们的生活很远。可能因为在诗的领域,小支未获得过成长的机会,依然是孩子吧,便对《给孩子的诗》喜爱有加。偶尔,找没人的地儿,一个人饶有兴致地诵读出来。
推荐语:希望现在的孩子,还有诗心未有成长的大“孩子”,能旅行到诗的世界。
《走到人生边上》 杨绛 作
![]() |
杨绛先生是小支最向往的作家之一。世人熟知她,大约是她的代表作《我们仨》,还有其丈夫钱钟书先生的评价 “最贤的妻,最才的女”。《走到人生边上》是杨绛先生走过人生八九十载,对人性、天命的细述。小支向来觉得老人很有魅力,给人一种安定之感;对有智慧的老人,更心生崇敬。去年在迷茫与困顿中,偶遇此书,提携我这个阅历尚浅的小女子不少。
推荐语:旅行人生八九十载的风景,浓缩于一字一句间。
《绿山墙的安妮》露西·莫德·蒙哥玛利
![]() |
有段时间,想找本英文原著练练英语,有缘挑到这本Anne of Green Gables。中文译作《绿山墙的安妮》或《清秀佳人》。一开始英文阅读挺费劲,但也挡不住本书的引入入胜,主人公安妮的形象真是太丰满、有趣、活灵活现了。难怪当年Anne of Green Gables翻译引入到日本后(日本译作《红发安妮》),几乎是风靡日本全国。后被宫崎骏等动画大师搬上动漫荧幕, 前年NHK还拍了Anne of Green Gables和其日本译作者村岡花子晨间剧《花子与安妮》。
每次读安妮,都有一种疲惫生活中沐浴清爽山泉之神清气爽!
推荐语:去爱德华王子岛吧,岛上有那个小精灵——安妮和她无尽的想象力
五一快乐!
——————————————————————
这是小支和老支的学习笔记。
小支幸能徜徉知识的海洋数载,更有幸,老支人到中年,顿悟读书之旨趣。于是乎,父女共享醍醐灌顶之乐,不胜美哉。
老支刚起步,遂现阶段,以分享浅层知识为主。望此后能循序渐进,渐入佳境。
关注我们,获得更多丰富内容!
长按以下二维码,或搜索,xiaozhilaozhi
![]() |
跟我们父女一起分享知识吧!~
除经典原文外,内容原创,转载请后台联络!