Mr.Children - 【es】~Theme of es~ 中日歌词
参照了网络上的翻译自己添加了时间轴,供参考。
[ti:【es】~Theme of es~]
[ar:Mr. Children]
[al:【es】~Theme of es~]
[00:01.17]【es】~Theme of es~
[00:03.12]作詞∶桜井和寿
[00:04.00]作曲∶桜井和寿
[00:05.17]
[00:06.55]Ah 長いレールの上を歩む旅路だ「Ah…在漫长铁轨上行进的旅程」
[00:21.38]風に吹かれ バランスとりながら「一边迎着风吹 一边保持平衡」
[00:32.42]Ah 答えなんてどこにも見当たらないけど「Ah…就算所谓的“答案”在哪里都找不到」
[00:47.04]それでいいさ 流れるまま進もう「也无所谓 就随它去 继续向前吧」
[01:00.00]手にしたものを失う怖さに「如果因为害怕失去已经获得的东西」
[01:11.34]縛られるぐらいなら勲章などいらない「而受到束缚的话 就算是勋章什么的我也不要」
[01:23.00]何が起こっても変じゃない「无论发生什么都不会改变」
[01:30.00]そんな時代さ覚悟はできてる「在这样的时代 我已经下定决心」
[01:36.10]喜びに触れたくて明日へ 僕を走らせる【es】「因为想要触摸喜悦 而催促我向明天奔去的」
[01:51.00]
[02:03.67]Ah 自分の弱さをまだ認められずに「Ah 还未能认识到自己的软弱时」
[02:18.60]恋にすがり傷つけるたび思う「每次依赖着恋爱而受伤时 都会想」
[02:31.10]「愛とはつまり幻想なんだよ」と「爱只不过是幻想」
[02:43.00]言い切っちまった方がラクになれるかもなんてね「就这样断言了的话 或许会变得比较轻松吧」
[02:54.90]甘えや嫉妬やズルさを抱えながら誰もが生きてる「谁都是怀着被宠爱、嫉妒和狡猾的情绪生存着」
[03:07.00]それでも人が好きだよ そしてあなたを愛してる「即使这样我也仍然爱“人” 于是 我仍爱着你」
[03:24.00]
[03:46.00]Oh なんてヒューマン「Oh 为什么人类想要面对你时」
[03:49.00]裸になってさ 君と向き合っていたい「就变得如此赤裸坦诚」
[03:59.20]栄冠も成功も地位も名誉も「荣耀 成功 地位 名誉」
[04:04.00]大してさ 意味ないじゃん「都没什么意义了」
[04:11.65]今ここにいる自分をきっと誰もが信じてたいのさ「无论谁肯定都想要相信眼前的自己」
[04:24.00]過ぎた日々に別れ告げて君は歩き出す「向过去的日子告别后 你迈步向前」
[04:39.42]何が起きても変じゃないそんな時代さ覚悟はできてる「无论发生什么都不会改变 在这样的时代我已下定决心」
[04:51.12]喜びに触れたくて明日へ僕を走らせてくれ「为了触碰喜悦 而催促我向明天奔去的」
[05:08.02]僕の中にある【es】「在我心中的」
[05:20.95]End...
[ti:【es】~Theme of es~]
[ar:Mr. Children]
[al:【es】~Theme of es~]
[00:01.17]【es】~Theme of es~
[00:03.12]作詞∶桜井和寿
[00:04.00]作曲∶桜井和寿
[00:05.17]
[00:06.55]Ah 長いレールの上を歩む旅路だ「Ah…在漫长铁轨上行进的旅程」
[00:21.38]風に吹かれ バランスとりながら「一边迎着风吹 一边保持平衡」
[00:32.42]Ah 答えなんてどこにも見当たらないけど「Ah…就算所谓的“答案”在哪里都找不到」
[00:47.04]それでいいさ 流れるまま進もう「也无所谓 就随它去 继续向前吧」
[01:00.00]手にしたものを失う怖さに「如果因为害怕失去已经获得的东西」
[01:11.34]縛られるぐらいなら勲章などいらない「而受到束缚的话 就算是勋章什么的我也不要」
[01:23.00]何が起こっても変じゃない「无论发生什么都不会改变」
[01:30.00]そんな時代さ覚悟はできてる「在这样的时代 我已经下定决心」
[01:36.10]喜びに触れたくて明日へ 僕を走らせる【es】「因为想要触摸喜悦 而催促我向明天奔去的」
[01:51.00]
[02:03.67]Ah 自分の弱さをまだ認められずに「Ah 还未能认识到自己的软弱时」
[02:18.60]恋にすがり傷つけるたび思う「每次依赖着恋爱而受伤时 都会想」
[02:31.10]「愛とはつまり幻想なんだよ」と「爱只不过是幻想」
[02:43.00]言い切っちまった方がラクになれるかもなんてね「就这样断言了的话 或许会变得比较轻松吧」
[02:54.90]甘えや嫉妬やズルさを抱えながら誰もが生きてる「谁都是怀着被宠爱、嫉妒和狡猾的情绪生存着」
[03:07.00]それでも人が好きだよ そしてあなたを愛してる「即使这样我也仍然爱“人” 于是 我仍爱着你」
[03:24.00]
[03:46.00]Oh なんてヒューマン「Oh 为什么人类想要面对你时」
[03:49.00]裸になってさ 君と向き合っていたい「就变得如此赤裸坦诚」
[03:59.20]栄冠も成功も地位も名誉も「荣耀 成功 地位 名誉」
[04:04.00]大してさ 意味ないじゃん「都没什么意义了」
[04:11.65]今ここにいる自分をきっと誰もが信じてたいのさ「无论谁肯定都想要相信眼前的自己」
[04:24.00]過ぎた日々に別れ告げて君は歩き出す「向过去的日子告别后 你迈步向前」
[04:39.42]何が起きても変じゃないそんな時代さ覚悟はできてる「无论发生什么都不会改变 在这样的时代我已下定决心」
[04:51.12]喜びに触れたくて明日へ僕を走らせてくれ「为了触碰喜悦 而催促我向明天奔去的」
[05:08.02]僕の中にある【es】「在我心中的」
[05:20.95]End...