历史与小说
Hilary Mantel在《狼厅》里把克伦威尔刻画成一个无比强悍的曹操式枭雄,甚至还特别写到连亨利八世都对他敬畏三分。
但是《The History of England from Henry VIII to Elizabeth I:Tudors》里有这样一段:
“A courtier once described how ‘the king beknaveth him [Cromwell] twice a week, and sometimes knocks him well about the pate; and yet when he hath been well pummelled about the head and shaken up as it were a dog, he will come out of the Great Chamber . . . with as merry a countenance as though he might rule all the roost’. This is the human aspect of court life, rarely observed, where we are able to glimpse the constant personal tensions that fashioned the decisions we now call history.”
如果此描述属实,那么克伦威尔真实的历史形象与Hilary Mantel在《狼厅》里的刻画相去甚远。我反而觉得这本历史书里的描述更接近人性的真实和历史的复杂性。
可能历史学界对克伦威尔这个人物有新的研究成果,这本历史书写得也不一定真实,毕竟只是引用了一个侍臣的话。
之前觉得Hilary Mantel在《狼厅》里的克伦威尔的刻画入木三分,但是现在觉得历史和人性恐怕远比她写的复杂得多。
但是《The History of England from Henry VIII to Elizabeth I:Tudors》里有这样一段:
“A courtier once described how ‘the king beknaveth him [Cromwell] twice a week, and sometimes knocks him well about the pate; and yet when he hath been well pummelled about the head and shaken up as it were a dog, he will come out of the Great Chamber . . . with as merry a countenance as though he might rule all the roost’. This is the human aspect of court life, rarely observed, where we are able to glimpse the constant personal tensions that fashioned the decisions we now call history.”
如果此描述属实,那么克伦威尔真实的历史形象与Hilary Mantel在《狼厅》里的刻画相去甚远。我反而觉得这本历史书里的描述更接近人性的真实和历史的复杂性。
可能历史学界对克伦威尔这个人物有新的研究成果,这本历史书写得也不一定真实,毕竟只是引用了一个侍臣的话。
之前觉得Hilary Mantel在《狼厅》里的克伦威尔的刻画入木三分,但是现在觉得历史和人性恐怕远比她写的复杂得多。