DAY45-《阅微草堂笔记》翻译
原文:
从兄坦居言:昔闻刘馨亭谈二事。其一,有农家子为狐媚,延术士劾治。狐就擒,将烹诸油釜。农家子叩额乞免,乃纵去。后思之成疾,医不能疗。狐一日复来,相见悲喜。狐意殊落落,谓农家子曰:”君苦相忆,止为悦我色耳,不知是我幻相也。见我本形,则骇避不遑矣。"歘然扑地,苍毛修尾,鼻息咻咻,目睒睒shǎn如炬,跳掷上屋,长嗥数声而去。农家子自是病痊。此狐可谓能报德。其一亦农家子为狐媚,延术士劾治。法不验,符箓皆为狐所裂,将上坛殴击。一老媪似是狐母,止之曰:"物惜其群,人庇其党。此术士道虽浅,创之过甚,恐他术士来报复。不如且就尔婿眠,听其逃避。"此狐可谓能虑远。
翻译:
堂兄坦居说:以前听刘馨亭说过两件事。一件事是,有一个农家子弟被狐妖迷惑,请术士捉妖。狐妖被捕,术士要将它放到油锅里煮。农家子弟叩头乞求放过狐妖,于是它被放走了。后来农家子弟思念狐妖并患了病,医生也治不好他。一天狐妖又回来了,彼此见面又是伤心又是高兴。但狐妖特别冷淡,对农家子弟说:“你苦苦思念我,只是因为喜欢我的美色,不知道这是我虚幻的形象。见过我本来的外貌,你就会害怕得避开都来不及了。”它快速伏到地上,变成有着白色的毛、修长的尾巴的狐狸,鼻子里发出喘气的声音,眼睛闪烁如火炬一般,上下跳跃上了屋顶,长吼几声后走了。农家子弟从此就病愈了。这个狐妖可算是报答了他的恩德。
另一件事也是农家子弟被狐妖迷惑,请术士捉妖。施法没有成效,符箓都被狐妖破坏了,将要上法坛殴打术士。一个似是狐妖母亲的老妇人制止它说:“动物珍惜它们的族群,人类庇护他们的同类。这个术士道行虽然很浅,但是伤他太过分,恐怕其他术士会来报复。你不如暂且到你丈夫那儿睡觉,放术士逃走。”这个狐妖可算是深谋远虑。
知识点:
延:引进,请。
釜:古代的一种锅。
落落:冷淡。
歘xū:快速。
验:效果,有效果。
符箓lù:道教所传秘密文书符和箓的统称。
从兄坦居言:昔闻刘馨亭谈二事。其一,有农家子为狐媚,延术士劾治。狐就擒,将烹诸油釜。农家子叩额乞免,乃纵去。后思之成疾,医不能疗。狐一日复来,相见悲喜。狐意殊落落,谓农家子曰:”君苦相忆,止为悦我色耳,不知是我幻相也。见我本形,则骇避不遑矣。"歘然扑地,苍毛修尾,鼻息咻咻,目睒睒shǎn如炬,跳掷上屋,长嗥数声而去。农家子自是病痊。此狐可谓能报德。其一亦农家子为狐媚,延术士劾治。法不验,符箓皆为狐所裂,将上坛殴击。一老媪似是狐母,止之曰:"物惜其群,人庇其党。此术士道虽浅,创之过甚,恐他术士来报复。不如且就尔婿眠,听其逃避。"此狐可谓能虑远。
翻译:
堂兄坦居说:以前听刘馨亭说过两件事。一件事是,有一个农家子弟被狐妖迷惑,请术士捉妖。狐妖被捕,术士要将它放到油锅里煮。农家子弟叩头乞求放过狐妖,于是它被放走了。后来农家子弟思念狐妖并患了病,医生也治不好他。一天狐妖又回来了,彼此见面又是伤心又是高兴。但狐妖特别冷淡,对农家子弟说:“你苦苦思念我,只是因为喜欢我的美色,不知道这是我虚幻的形象。见过我本来的外貌,你就会害怕得避开都来不及了。”它快速伏到地上,变成有着白色的毛、修长的尾巴的狐狸,鼻子里发出喘气的声音,眼睛闪烁如火炬一般,上下跳跃上了屋顶,长吼几声后走了。农家子弟从此就病愈了。这个狐妖可算是报答了他的恩德。
另一件事也是农家子弟被狐妖迷惑,请术士捉妖。施法没有成效,符箓都被狐妖破坏了,将要上法坛殴打术士。一个似是狐妖母亲的老妇人制止它说:“动物珍惜它们的族群,人类庇护他们的同类。这个术士道行虽然很浅,但是伤他太过分,恐怕其他术士会来报复。你不如暂且到你丈夫那儿睡觉,放术士逃走。”这个狐妖可算是深谋远虑。
知识点:
延:引进,请。
釜:古代的一种锅。
落落:冷淡。
歘xū:快速。
验:效果,有效果。
符箓lù:道教所传秘密文书符和箓的统称。