法语试译-你若化成雨
昨天郁闷找朋友说给我随便找个东西翻译,他不知从哪里找来这样两首诗,不代表我的审美……一次完工没检查,聊以解闷
你若化成雨
Si vous étiez la pluie
时光就此停止
也无法寻回那惨淡了的回忆
正如那流去的小溪
悄悄的沉入海底
Le temps s’arrête ce moment
Aucune chance de retrouver les souvenirs qui se fanent
Comme la ruisselle
Qui se sont disparu dans la mer
往事随风飘去
再也没有了谈笑风生的情趣
宛如这隔世的森林
繁华不再独自飘零
Les souvenirs s’en vont avec le vent
Nous n’avons plus l’humeur de rire ni de causer
Juste comme cette forêt qui est isolée du monde
Tous les moments florissants sont passés
Nous nous baladons tout seul
一切都在梦里
所有看似平淡却又那么轰烈
北风吹过的大地
荒芜了整个世界
Tout se trouve dans le rêve
Semblant simple et passionné
La terre fait passer le vent venant du nord
Le monde est en désert
你若化成雨
我便化成风
带你飞舞在这个城市里
领略喧嚣的世界
回望逝去的青春
躁动这狂欢的雨季
Si vous étiez la pluie
Je serais le vent
Je vous amène danser dans cette ville
Pour comprendre ce monde bruyant
Et regarder en arrière la jeunesse qui s’est passé il y a longtemps
Et agiter cette saison sèche dans le carnaval
你若化英台
我便化成蝶
随你盘旋在这个花丛里
尝尽甘甜的花蜜
沉醉于你的美丽
追寻花开花谢的韵律
Si vous étiez Yingtai
Je serais un papillon
Je vous accompagner pour s’envoler parmi les fleurs
En goutant le miel
Et ta beauté
Poursuivant les moments où les fleurs se fanent à la suite du moment de fleurie
你若化成虞
我便化成王
为你破釜沉舟杀敌去
世间英雄浪淘尽
四面楚歌何所惧
与子携手此生竟痴迷
Si vous étiez la concubine Yu
Je serais le roi
Je me lancerai dans la guerre à tout prix
Pour vous
Les héros dans l’histoire se sont passés depuis longtemps
Je n'en ai aucun peur les ennemies chantent
Pour se moquer mon échec
Je vaudrais
Avec vous
Main à main
Passer toute ma vie
Fascinant et passionné
你若化成雨
Si vous étiez la pluie
时光就此停止
也无法寻回那惨淡了的回忆
正如那流去的小溪
悄悄的沉入海底
Le temps s’arrête ce moment
Aucune chance de retrouver les souvenirs qui se fanent
Comme la ruisselle
Qui se sont disparu dans la mer
往事随风飘去
再也没有了谈笑风生的情趣
宛如这隔世的森林
繁华不再独自飘零
Les souvenirs s’en vont avec le vent
Nous n’avons plus l’humeur de rire ni de causer
Juste comme cette forêt qui est isolée du monde
Tous les moments florissants sont passés
Nous nous baladons tout seul
一切都在梦里
所有看似平淡却又那么轰烈
北风吹过的大地
荒芜了整个世界
Tout se trouve dans le rêve
Semblant simple et passionné
La terre fait passer le vent venant du nord
Le monde est en désert
你若化成雨
我便化成风
带你飞舞在这个城市里
领略喧嚣的世界
回望逝去的青春
躁动这狂欢的雨季
Si vous étiez la pluie
Je serais le vent
Je vous amène danser dans cette ville
Pour comprendre ce monde bruyant
Et regarder en arrière la jeunesse qui s’est passé il y a longtemps
Et agiter cette saison sèche dans le carnaval
你若化英台
我便化成蝶
随你盘旋在这个花丛里
尝尽甘甜的花蜜
沉醉于你的美丽
追寻花开花谢的韵律
Si vous étiez Yingtai
Je serais un papillon
Je vous accompagner pour s’envoler parmi les fleurs
En goutant le miel
Et ta beauté
Poursuivant les moments où les fleurs se fanent à la suite du moment de fleurie
你若化成虞
我便化成王
为你破釜沉舟杀敌去
世间英雄浪淘尽
四面楚歌何所惧
与子携手此生竟痴迷
Si vous étiez la concubine Yu
Je serais le roi
Je me lancerai dans la guerre à tout prix
Pour vous
Les héros dans l’histoire se sont passés depuis longtemps
Je n'en ai aucun peur les ennemies chantent
Pour se moquer mon échec
Je vaudrais
Avec vous
Main à main
Passer toute ma vie
Fascinant et passionné