罂粟
根据Dioscorides和Pliny的说法,罂粟其实是荷马史诗中所描述的忘忧草。 【Pedanius Dioscorides古希腊古罗马李时珍,药物学、植物学家,在伦敦大英博物馆里藏有他著的阿拉伯文版本Materia Medica】【Pliny the Elder罗马帝国弗拉维王朝的第一位皇帝时期的一个军队指挥官,自然学家】 荷马史诗奥德赛第四本中的描述: Then Helen, daughter of Zeus, took other counsel. Straightway she cast into the wine of which they were drinking a drug to quiet all pain and strife, and bring forgetfulness of every ill. νηπενθής (banishing pain and sorrow)一字,是英文忘忧药(nepenthe)的字源 宙斯之女海伦想出一个主意 她将一种神奇的汁液滴入他们的酒杯 任何人喝下它就会立即忘掉悲愁 不会流泪,即便是双亲同时去世 亲爱的兄弟惨烈地死在面前 也不会落下一滴哀伤的眼泪 宙斯之女的手中就握有这种 奇异的汁液,是漫游埃及之时 拉昂之妻波吕达姆娜赠给她的 在埃及肥沃的大地上 生长着各种各样的草药,有的对人类有利 有的却有剧毒,那里的居民个个精通药理 为其他地方的居民所难及 因为他们是神医派埃昂的后代 海伦将汁液滴入他们的金杯 又接着对大家说道: “阿特柔斯之子墨涅拉奥斯 还有你们,年轻的贵族,开怀畅饮吧 别再忧愁,因为宙斯是万能的 他可以给人赐福,也可以给人送难