Klappstuhl von Pep Guardiola: “Ich fühle mich benutzt”
Klappstuhl von Pep Guardiola: "Ich fühle mich benutzt"
折椅谈论瓜迪奥拉:“我觉得自己被利用了”
http://www.sueddeutsche.de/sport/pep-guardiola-im-dfb-pokal-jetzt-spricht-der-stuhl-1.2427450
9. April 2014 15:24 Uhr Pep Guardiola im DFB-Pokal
Hatten es beide nicht leicht: Pep Guardiola und der Klappstuhl
佩普·瓜迪奥拉和折椅都不轻松
Jetzt spricht der Stuhl
现在,椅子说……
Pep Guardiola macht einen Klappstuhl im DFB-Pokal berühmt - doch der ist danach stinksauer: Im Interview spricht das Möbelstück über die Spuren, die der Bayern-Trainer hinterlassen hat.
佩普·瓜迪奥拉在德国杯比赛中让一把椅子出名了——虽然后者十分愤怒:在采访中这把椅子讲述了拜仁主帅留在它身上的痕迹。
Stolzieren, dirigieren, sinnieren - Pep Guardiola hat an der Seitenlinie ein großes Repertoire an Gesten und Aktivitäten. Kreativ war der Trainer des FC Bayern im Viertelfinale des DFB-Pokals gegen Bayer Leverkusen: Kurz vor dem Elfmeterschießen schnappte er sich einen Klappstuhl und verfolgte das Szenario nervös auf dem hölzernen Requisit. Eben noch im Keller, schon unterm Hintern von Pep Guardiola - so berühmt war kaum ein Klappstuhl zuvor. Doch macht das ein Möbelstück glücklich? SZ.de hat nachgefragt.
奔走、指挥、沉思——佩普·瓜迪奥拉在场边有一系列的手势和动作。而在拜仁和勒沃库森之间进行的这场德国杯四分之一决赛中,拜仁主帅更做出了创造性的举动:就在点球大战之前不久,他拖来了一把折椅,并坐在这木头玩意儿上紧张地观看了随后的比赛。前一秒还在地下室里,后一秒已经身处佩普·瓜迪奥拉的屁股之下,从没有哪一把折椅像这一把一样出名。那么这对这把折椅来说是件幸事吗?南德就此询问了折椅。
SZ.de: Lieber Klappstuhl, haben Sie überhaupt noch eine ruhige Minute?
南德:亲爱的折椅,那之后您可曾有过片刻的安宁?
Klappstuhl (knarzt): Sie brauchen nicht zu glauben, ich hätte die Nacht mit Stuhltanz durchgemacht. Auf den Ruhm hätte ich gerne verzichtet. Ich sage Ihnen was: Ich fordere eine Entschuldigung von Herrn Guardiola.
折椅(发出嘎吱声):您要知道,我整晚都在舞会中度过。我宁可没有这份名声。我得告诉您,我要求瓜迪奥拉先生向我道歉。
Wieso das denn?
这到底是为什么?
Das muss ich Ihnen erklären? Ich fühle mich benutzt! Da verbringt man zwei Stunden seines Lebens im Stadion, wartet 120 Minuten auf ein verdammtes Tor - und wenn es endlich zum Elfmeterschießen kommt, versperrt einem ein Arsch die Sicht.
还用我向您解释吗?我感觉自己被利用了!人们在体育场里消耗了两小时生命,120分钟都在等一个该死的进球,好不容易到了点球大战,然后你的视线被某人的屁股阻挡了。[1]
Ich verstehe Ihre Empörung. Aber so nah waren Sie sicher noch nie am Spielfeldrand.
我理解您的愤怒,不过您的确从没这么接近球场吧。
Immerhin, ja. Wer als Klappstuhl auf die Welt kommt, muss sich damit abfinden: Zwischen Baumarkt und Gartensparte gibt es nicht viel zu sehen, die Zeit in Abstellräumen ist noch trister. Als Stadionstuhl hab ich es schon ganz gut erwischt. Ein Fußballspiel im DFB-Pokal ist dann nochmal seltener - so wie Mario Götze ohne Kopfhörer im Bayernbus.
这倒确实如此。谁要是作为一把折椅来到这个世界上,谁就必须得接受这一点:在家具市场和花园里是没多少东西好看的,而储藏室里更无聊。生而为一把球场里的椅子,我已经过得不错,而成为一把德国杯赛场上的椅子就更不多见——就像马里奥·格策在拜仁的大巴上没戴耳机一样。
Erlauben Sie eine indiskrete Frage: Wie hat er sich denn angefühlt, der Guardiola?
请允许我问一个有些鲁莽的问题:他摸起来感觉怎么样,我是说瓜迪奥拉?
Da die Zeiten als Klappstuhl generell rauer geworden sind: Alles ist angenehmer als diese Polyester-Jogginghosen. So einen feinen Zwirn sieht man nicht oft. Über die Beschaffenheit des Hinterns werden Sie von mir aber nichts erfahren.
作为一把椅子的时日总是越发艰难:当你和聚酯材质的慢跑裤接触的时候总是很愉快,人们不常遇到好的丝线。但是要问屁股本身的特性的话,您不会从我这里听到任何回答的。
Och.
哦?
Klappstuhl-Ehrenkodex. Aber wissen Sie, was das Schlimmste war?
这是折椅的原则。不过您知道最糟的是什么吗?
Dass er mit Ihnen gekippelt ist?
是他坐着您来回摇晃?
Das auch. Bin ich ein Schaukelstuhl, oder was?
这也是糟糕的事儿之一。难道我是把摇椅吗?
Dass er Sie nach dem Sieg achtlos hat stehen lassen?
那就是他在获胜之后弃您于不顾,直接起身而去?
Ach, daran bin ich gewöhnt. Die meisten Menschen sehen in uns Möbeln ja nur Gebrauchsgegenstände.
啊,这个我已经习惯了。在赢了的人看来,椅子无非是个消耗品。
Also?
那是……?
Das Smartphone in der Hosentasche. Auf Vibrationsalarm! Geht's noch? Warum rammt er mir nicht gleich einen grobzackigen Hobel in die Sitzfläche? Bei jedem geschossenen Elfmeter schrammelte das Ding los, weil Nachrichten eintrudelten. Die Kerben werde ich mein Leben lang mit mir herumtragen.
是他裤兜里的手机。那个振动模式的手机!还能是什么?他为什么不直接拿把锉刀在我身上锉呢?每进一个点球他那手机就要震一下,因为有战报推送进来。这简直是我一生的阴影。
Im Halbfinale werden wir Sie dann vermutlich nicht wiedersehen?
这么说来,半决赛的赛场边我们大概是见不到您了?
Gut kombiniert. Ich komme erst wieder, wenn Guardiolas Trainerstuhl wackelt.
这要看情况。如果到时候瓜迪奥拉的教练椅被摇坏了的话,那我还会来的。
[1]:“屁股”那个词也可以解释为“讨厌的人”。
折椅谈论瓜迪奥拉:“我觉得自己被利用了”
http://www.sueddeutsche.de/sport/pep-guardiola-im-dfb-pokal-jetzt-spricht-der-stuhl-1.2427450
9. April 2014 15:24 Uhr Pep Guardiola im DFB-Pokal
![]() |
Hatten es beide nicht leicht: Pep Guardiola und der Klappstuhl
佩普·瓜迪奥拉和折椅都不轻松
Jetzt spricht der Stuhl
现在,椅子说……
Pep Guardiola macht einen Klappstuhl im DFB-Pokal berühmt - doch der ist danach stinksauer: Im Interview spricht das Möbelstück über die Spuren, die der Bayern-Trainer hinterlassen hat.
佩普·瓜迪奥拉在德国杯比赛中让一把椅子出名了——虽然后者十分愤怒:在采访中这把椅子讲述了拜仁主帅留在它身上的痕迹。
Stolzieren, dirigieren, sinnieren - Pep Guardiola hat an der Seitenlinie ein großes Repertoire an Gesten und Aktivitäten. Kreativ war der Trainer des FC Bayern im Viertelfinale des DFB-Pokals gegen Bayer Leverkusen: Kurz vor dem Elfmeterschießen schnappte er sich einen Klappstuhl und verfolgte das Szenario nervös auf dem hölzernen Requisit. Eben noch im Keller, schon unterm Hintern von Pep Guardiola - so berühmt war kaum ein Klappstuhl zuvor. Doch macht das ein Möbelstück glücklich? SZ.de hat nachgefragt.
奔走、指挥、沉思——佩普·瓜迪奥拉在场边有一系列的手势和动作。而在拜仁和勒沃库森之间进行的这场德国杯四分之一决赛中,拜仁主帅更做出了创造性的举动:就在点球大战之前不久,他拖来了一把折椅,并坐在这木头玩意儿上紧张地观看了随后的比赛。前一秒还在地下室里,后一秒已经身处佩普·瓜迪奥拉的屁股之下,从没有哪一把折椅像这一把一样出名。那么这对这把折椅来说是件幸事吗?南德就此询问了折椅。
SZ.de: Lieber Klappstuhl, haben Sie überhaupt noch eine ruhige Minute?
南德:亲爱的折椅,那之后您可曾有过片刻的安宁?
Klappstuhl (knarzt): Sie brauchen nicht zu glauben, ich hätte die Nacht mit Stuhltanz durchgemacht. Auf den Ruhm hätte ich gerne verzichtet. Ich sage Ihnen was: Ich fordere eine Entschuldigung von Herrn Guardiola.
折椅(发出嘎吱声):您要知道,我整晚都在舞会中度过。我宁可没有这份名声。我得告诉您,我要求瓜迪奥拉先生向我道歉。
Wieso das denn?
这到底是为什么?
Das muss ich Ihnen erklären? Ich fühle mich benutzt! Da verbringt man zwei Stunden seines Lebens im Stadion, wartet 120 Minuten auf ein verdammtes Tor - und wenn es endlich zum Elfmeterschießen kommt, versperrt einem ein Arsch die Sicht.
还用我向您解释吗?我感觉自己被利用了!人们在体育场里消耗了两小时生命,120分钟都在等一个该死的进球,好不容易到了点球大战,然后你的视线被某人的屁股阻挡了。[1]
Ich verstehe Ihre Empörung. Aber so nah waren Sie sicher noch nie am Spielfeldrand.
我理解您的愤怒,不过您的确从没这么接近球场吧。
Immerhin, ja. Wer als Klappstuhl auf die Welt kommt, muss sich damit abfinden: Zwischen Baumarkt und Gartensparte gibt es nicht viel zu sehen, die Zeit in Abstellräumen ist noch trister. Als Stadionstuhl hab ich es schon ganz gut erwischt. Ein Fußballspiel im DFB-Pokal ist dann nochmal seltener - so wie Mario Götze ohne Kopfhörer im Bayernbus.
这倒确实如此。谁要是作为一把折椅来到这个世界上,谁就必须得接受这一点:在家具市场和花园里是没多少东西好看的,而储藏室里更无聊。生而为一把球场里的椅子,我已经过得不错,而成为一把德国杯赛场上的椅子就更不多见——就像马里奥·格策在拜仁的大巴上没戴耳机一样。
Erlauben Sie eine indiskrete Frage: Wie hat er sich denn angefühlt, der Guardiola?
请允许我问一个有些鲁莽的问题:他摸起来感觉怎么样,我是说瓜迪奥拉?
Da die Zeiten als Klappstuhl generell rauer geworden sind: Alles ist angenehmer als diese Polyester-Jogginghosen. So einen feinen Zwirn sieht man nicht oft. Über die Beschaffenheit des Hinterns werden Sie von mir aber nichts erfahren.
作为一把椅子的时日总是越发艰难:当你和聚酯材质的慢跑裤接触的时候总是很愉快,人们不常遇到好的丝线。但是要问屁股本身的特性的话,您不会从我这里听到任何回答的。
Och.
哦?
Klappstuhl-Ehrenkodex. Aber wissen Sie, was das Schlimmste war?
这是折椅的原则。不过您知道最糟的是什么吗?
Dass er mit Ihnen gekippelt ist?
是他坐着您来回摇晃?
Das auch. Bin ich ein Schaukelstuhl, oder was?
这也是糟糕的事儿之一。难道我是把摇椅吗?
Dass er Sie nach dem Sieg achtlos hat stehen lassen?
那就是他在获胜之后弃您于不顾,直接起身而去?
Ach, daran bin ich gewöhnt. Die meisten Menschen sehen in uns Möbeln ja nur Gebrauchsgegenstände.
啊,这个我已经习惯了。在赢了的人看来,椅子无非是个消耗品。
Also?
那是……?
Das Smartphone in der Hosentasche. Auf Vibrationsalarm! Geht's noch? Warum rammt er mir nicht gleich einen grobzackigen Hobel in die Sitzfläche? Bei jedem geschossenen Elfmeter schrammelte das Ding los, weil Nachrichten eintrudelten. Die Kerben werde ich mein Leben lang mit mir herumtragen.
是他裤兜里的手机。那个振动模式的手机!还能是什么?他为什么不直接拿把锉刀在我身上锉呢?每进一个点球他那手机就要震一下,因为有战报推送进来。这简直是我一生的阴影。
Im Halbfinale werden wir Sie dann vermutlich nicht wiedersehen?
这么说来,半决赛的赛场边我们大概是见不到您了?
Gut kombiniert. Ich komme erst wieder, wenn Guardiolas Trainerstuhl wackelt.
这要看情况。如果到时候瓜迪奥拉的教练椅被摇坏了的话,那我还会来的。
[1]:“屁股”那个词也可以解释为“讨厌的人”。